Размер шрифта
-
+

Десятая жизнь - стр. 12

4. Глава 3

По госпоже Ерише явно плакал факультет актерского мастерства, поскольку она снова стала той самой милой бабулей, к которой я обратилась на улице. Подняла на него невинные глаза, сделала бровки домиком и беспомощно поморгала.

Не убедись я на собственном примере, что это выражение лица – лишь маска, прослезилась бы!

– О чем вы, господин старший зерр? – не понимающе переспросила госпожа Ериша и, обведя рукой стол, как ни в чем небывало заявила: – Мы вот с моей гостьей чаевничаем.

– Чаевничаете, значит? – мужчина дал знак своим сопровождающим, и те обступили ее с двух сторон. – А это что такое, не желаете пояснить?

Подцепив двумя пальцами тот самый металлический коробок, он демонстративно им потряс.

– Так жестяночка обыкновенная, – хозяйка дома снова блестяще изобразила невинную овечку. – Травки там всякие храню…

– Знаю я ваши травки, – поморщился мужчина. – Так. Ребята, эту пакуем до выяснения обстоятельств. А эту…

Его взгляд остановился на откровенно обалдевающей от всего происходящего мне. Примерно в этот же момент я внезапно осознала, что сжимающий внутренности холод исчез, и более того – я могу шевелиться.

Наличие дара речи проверить не успела, так как меня опередил все тот же, неведомой профессии мужик.

– Кто, откуда, регистрационный номер? – перечислил он, глядя на меня в упор. – Если с документами все в порядке, пойдешь, как пострадавшая и свидетельница. Хотя… – в его наглых, осматривающих меня глазах появилось сомнение. – Судя по виду, легальным использованием магии здесь и не пахнет…

  Дар речи я все-таки проверила, поскольку, наконец, взяла себя в руки и до поры до времени принципиально решила не обращать внимания на все странности. Сейчас главное – прояснить основные волнующие меня вопросы.

Поднявшись с места и ощутив при этом, как затекли ноги, спросила:

– Я так понимаю, вы представители местной власти?

Взгляд того, к кому я обращалась, стал уж совсем недоверчиво-подозрительным.

Не дожидаясь ответа, продолжила:

– Понятия не имею, что только что произошло, но вы в любом случае должны мне помочь. Этим утром я очнулась в лесу, как там оказалась – не знаю. И меня обокрали.

Подробности решила опустить и не озвучивать до того времени, пока не окажусь в полицейском – или каком тут у них? – участке. Попутно невольно отметила, что этот… господин старший зерр, как назвала его бабуля-карга, мужик видный. Бессовестно хорош, по правде говоря. Высокий, подтянутый, темноволосый, с легкой щетиной и выразительными чертами лица. Нет, ну правда хорош! Всегда симпатизировала шатенам и щетине. Только вот взгляд напрочь перечеркивает все его достоинства. Смотрит так, как будто я заведомо преступница!

– Командир, гляньте, – переключил его внимание на себя один из сопровождающих. – На полу лежало.

Шатен принял из рук подчиненного знакомый мне холщовый мешочек и принюхался.

– Кошачья мята? – с сомнением произнес он, покосившись на старушку.

– Так Мурку свою балую, – охотно сообщила старушка. И снова – луп-луп большими глазами.

Будто по заказу, именно в этот момент раздалось отчетливое «мяу!», и в кухню вбежала небольшая худоватая кошка. Принюхалась, еще раз мяукнула и бесцеремонно запрыгнула прямо на стол.

– Так, все, – удостоив ее беглого взгляда, произнес шатен. – Здесь закругляемся. Обеих в отделение. Ведьму пока под арест, с девушкой разберусь сам. И, Сэйр, возьмешь ордер, вернешься сюда для обыска.

Страница 12