Размер шрифта
-
+

Десант в Камелот. Книга третья. Прощай, король! - стр. 5

Тут и мистера проняло. К нему, кстати, пытались протолкнуться четверо во главе с Морганом, но охранники грубо отпихивали их, не слушая никаких стенаний. На секунду Харлей обратил на них своё драгоценное внимание и небрежно указал на лестницу в дирижабль. Трое мгновенно исчезли в недрах гондолы, а сам Морган зачем-то задержался, наливаясь багровым цветом физиономии.

А мистер раскрыл рот и застыл, глядя на Грашша и не веря своим ушам. Не заметил даже, как монокль упал с лица. Можно представить, как этот ковбой с моноклем перегоняет своё стадо коров на новое пастбище, и подбегает к нему бык с грубыми словами:

– Ты куда это нас гонишь, скотина? В той же стороне вся трава давно пожухла. Сами знаем, куда идти, а ты шёл бы, пьянь эдакая, в свой салун да играл на клавесинах!

Нет, возможно, что ковбои и разговаривают со своими подопечными из-за долгого отсутствия двуногих собеседников, но тут-то вообще нечто дикое. Коров и кнутом можно в сознание привести, а с драконами такое вряд ли прокатит. С трудом отдышался, но спросил снова у странников.

– Это что за синематограф? Что за идиотские фокусы вы мне показываете?

– Сейчас загоришься, поверишь в реальность, кретин, – Сергей наконец не выдержал и вскочил на ноги. – Забирай своих земляков и улетай, куда хотел!

– А я сюда хотел! – продолжал наглеть мистер. – Именно сюда. Нам нужен хозяин этих земель, если таковой имеется. Думалось, что это вы тут распоряжаетесь, а, оказывается, вы сами в подчинении чёрт знает у кого. Стало быть, вот с этими представителями странного животного мира и буду разговаривать, а вы давайте в сторонку!

Сергей не успел и пальцем шевельнуть, как над Харлеем нависла голова Грашша.

– Ты что себе позволяешь, чужак? – зашипел глава племени. И тут же начали подниматься на крыло многочисленные хозяева гор. – Ты здесь никто, и никакое оружие тебе не поможет. Тебя спасает только то, что ты незнаком с нашими обычаями, и сможешь улететь, если перестанешь открывать свой поганый рот. Никаких переговоров с тобой мы вести не станем! Заодно предупреждаю, что за всеми вашими полётами мы будем следить, и тот, кто осмелиться опуститься в наших горах, тут же сгорит. Всё понял? Убирайся!

– Д-да… – завертел шеей Харлей, обрывая руками свой воротничок, будто тот его душил. – Да! Улетаем. Но есть последний вопрос к людям. Кто тут властвует в этих землях?

– Король, – махнул рукой на восток Сергей. – Вон там, в Лондоне.

– Ах, в этой дикой деревне, – пробормотал мистер, показывая жестами подчинённым, что нужно сниматься с якорей.

– Надо же! – ни к кому не обращаясь, ухмыльнулся Николай. – А этот чудак, оказывается, на деревенском языке говорит. Это же для него должно быть так оскорбительно, что его предки из глухой деревни родом. Впрочем, какое нам дело…

Представитель сената, пропустив вперёд двоих охранников, уцепился уже за перекладину лестницы, когда вдруг ожил Морган.

– Одну минутку, мистер Харлей, тут остаются мои, то есть наши, разумеется, должники. Эй вы, животные! Мне глава племени обещал несколько мешков золота и самоцветов за рабов. Тащите сюда обещанное!

– Где рабы? – удивился Саркиш. – Ты не справился с заданием. За что оплата?

– Это вы не справились с рабами, которых я вам доставил! – искренне возмутился Морган, указывая на странников. – А я их вам привёл, куда было указано.

Страница 5