Размер шрифта
-
+

Делу время – потехе час - стр. 17

– А я говорю, пошли! Мне опыта в любом случае набраться надо, даже если ты окажешься прав, и он действительно шарлатан!

– Посылаю, иди! Только потом не жалуйся, если и тебя в мошенничестве обвинят! А узнают, что ты из другого мира, так будет, как с этим лекарем! – отмахнулся я и потянулся за книжкой. Поспать все равно она мне не дала, так хоть почитаю.

– Это как? Что значит «как с тем лекарем»? – Она подошла и забрала у меня потертый томик.

– А ты не заметила, что он выбежал из собственной лавки с криками «спасите, помогите, демоны»?

– Ну так это он просто собак говорящих не видел раньше, – пожала плечами Натали, махнула на меня рукой и направилась к двери. – Не хочешь, как хочешь. Сиди себе дальше, высиживай спасение своей задницы, а я найду себе занятие поинтереснее!

Я тяжело вздохнул. Вот отпущу ее одну, и точно в липнет неприятности!

– Стой, неугомонная! – поднялся с места и быстрым шагом догнал ее.

– Я знала, что ты не откажешься! – с победным видом заявила эта заноза.

– Угу… – проворчал недовольно, надев цилиндр.


Мало того, что эта бестия всю дорогу едва не бежала вприпрыжку, так еще и, вломившись в лавку, тут же начала допрос с пристрастием.

– Эй, хозяин, уголовный розыск Железнодорожного района, – потыкала ему в лицо своей странной бумажкой. – Покажите фальшивые монеты, которые вам сегодня подсунули!

– Вы кто? – Мужик округлил глаза и уставился на нее, словно на привидение.

– Дознаватель. Слышала, что вам подсунули фальшивки, хочу разобраться в этом деле и наказать виновных! – Странная реакция ничуть не осадила рвения Натали.

– Дознаватель – исключительно мужская должность, девушка, вы, видимо, сумасшедшая, прошу вас покинуть мою лавку, – немного оправившись от первого шока, потребовал торговец и с опаской покосился на меня.

– Что значит «покинуть лавку»? Преступление было или нет? А может, вы оклеветали человека, который купил у вас товар? – Натали уперла руки в бока и нахмурила бровки.

– Нет, не оклеветал! Он действительно подсунул мне фальшивки! – разозлился торговец.

– Так покажите их! – потребовала Натали.

– С какой такой великой радости я обязан вам что-то показывать? – опешил мужик.

Мне сразу вспомнилась сказка про двух баранов, встретившихся на узком мосту. Они уперлись лбами и ни один не хотел уступить, так и померли от голода и жажды, свалившись в реку.

– Потому что я дознаватель! – Натали в нетерпении притопнула ножкой. – Вот мое удостоверение! – снова замельтешила перед его глазами своей бумажкой.

– Уберите кто-нибудь эту сумасшедшую! – проворчал мужик, направляясь на улицу, явно поискать поддержки, но я перегородил ему дорогу.

– Это кто из нас еще сумасшедший? И вообще, оскорбление сотрудника при исполнении влечет за собой ответственность! – грозно предупредила девушка.

– Натали, угомонись, пожалуйста! – Я старался, чтобы это не выглядело как приказ, но уже как получилось. – Брайан, эта девушка со мной. Покажите фальшивые монеты, – потребовал у торговца.

Мужик недовольно засопел, но вернулся за стойку и монеты все-таки из-под прилавка достал. Причем целый ящик, все разные и подписаны от кого. И да, все явно фальшивые.

– И как же вы не увидели, что монеты поддельные, когда продавали товар? – спросила хмуро.

– Да как, как… Давали – вроде нормальные были, никто после этого в лавку не заходил, а потом гляжу – фальшивые! И так каждый раз, я работаю себе в убыток! – пожаловался торговец.

Страница 17