Размер шрифта
-
+

Дело скандальных ведьм - стр. 25

– Сочувствую вам, ваша честь: при огромной личной мощи действительно легче лёгкого попасть в списки подозреваемых. Однако по этому делу у меня уже есть клиент – мисс Карвет, так что я никак не могу взять ещё одного: конфликт интересов, знаете ли, этический кодекс адвоката и тому подобное, – ослепительно улыбнулась Вэл и решительно отвернулась от бывшего мужа. – Аманда, скажи-ка мне, кто снимал твои чары на флаконе перед тем, как его отдали специалисту по отпечаткам пальцев?

– Я сама их снимала, в департаменте нет ведьм такой силы, чтобы снять мои заклинания на флаконе с зельем высшего уровня опасности! Я увидела, что флакон пуст, ещё до того, как стала открывать его, и сразу подняла тревогу.

– У тебя не возникло сомнений, что заклинания наложены не тобой?

– Ни единого сомнения, в том-то и дело! Предположить не могу, кто бы смог так искусно скопировать мой стиль плетения заклятий! Разве что верховная ведьма, но она на консилиуме в Нью-Йорке, да и зачем бы ей понадобилось воровать чужое зелье?! Я бы и так принесла его в академию.

Присев перед сейфом и придирчиво осмотрев стоящий в нём одинокий флакон, Вэл спросила:

– Твой флакон был полностью заполнен зельем?

– Нет, примерно на треть.

– Прекрасно, теперь всё окончательно ясно, – удовлетворённо постановила Вэл.

– Ясно? Ясно?! Ты издеваешься?! – зарычал Вэнрайт. – Лично я не способен придумать ни единого способа проникнуть сюда так, как это сделал злоумышленник, и похитить ядовитый эликсир из запертого сейфа так, как это сделал он!

– Совершенно верно, капитан, вы озвучили подсказку к разгадке этого очевидного дела, – улыбнулась Вэл. – При решении любой загадки надо исключить всё невозможное, тогда то, что осталось, и будет истиной, сколь невероятной она бы ни казалась поначалу.

– У нас всё исключено как невозможное, – буркнули детективы и покосились на судью: – кроме, разве что, гибридов.

– Да, но вы начали всё исключать только после того, как сделали первое предположение.

– Какое первое предположение???

– Вы выдвинули гипотезу, что в лабораторию проник преступник, – развела руками Вэл. – И коль эта версия завела нас в полный тупик, законы логики требуют сделать вывод о её неверности.

– Ха, если преступника не было, то кто украл зелье?

– Развитие логической цепочки вынуждает предположить, что его никто не крал.

– Да ты внутрь флакона загляни! – не выдержал Вэнрайт и протянул свою лапищу к открытой дверце сейфа...

– Стой!!! – заорала Вэл, рефлекторно стегнула капитана кончиком срочно отращенного хвоста и впилась жалом чуть пониже драконьей спины.

Казалось, парализовало не только командира спецотряда Иных: все присутствующие застыли с раскрытыми ртами, а Кэмпбелл издал злобное рычание и отдёрнул хвост адвоката от пятой точки капитана. Отработанным до автоматизма жестом он обвил её воздушными вихрями и задвинул за свою широкую спину: то ли подальше от Вэнрайта убрал, то ли среагировал на потенциальную опасность.

– Мне кажется, вам следует объясниться, мисс Мэнс, – проскрежетал судья.

«По поводу прикосновения к неположенным местам на теле дракона?» – захотелось съязвить Вэл, но она вновь удержалась. За последние пять лет и она, и её бывший супруг стали чертовски сдержанными особами! В точности, как мечтал когда-то её досточтимый свёкор. Уткнувшись носом в широкие плечи бывшего мужа, она раздражённо думала, что привычку прятать её за собой в нём не изжили даже пять лет развода и полное (полное, прошу заметить!) отсутствие причин для волнений за её сохранность. Внутренний зверь ликовал, что их самец наконец-то перестал выдерживать дистанцию между ними и открыто проявляет своё беспокойство, а Вэл чётко понимала, что сама виновата в этом. Ей не следовало рыдать над ним на поле боя, не следовало растерянно и обнадежено взирать на него, когда он сделал своё фееричное заявление в её конторе. И не следовало отправлять сегодня эсэмэс, дублируя полицию! Ей вообще, в принципе, надо перестать думать о нём ежечасно и перелистывать таблоиды в поисках его имени, которое всё реже и реже мелькает в светской хронике.

Страница 25