Дело о разбитом сердце - стр. 26
Я решительно схватила плащик и направилась в будку охранника. Двухголовый пес попятился при виде меня.
– Цуцик! — я причмокнула, пытаясь расположить адское создание к себе. Но безуспешно.
– Циремхоль немножко не в настроении, — стеснительным тоном сказал охранник, — вы за агчибаром?
Я кивнула.
Мужчина пошарил под столом, а затем достал что-то похожее на фонарик. С двумя выпирающими кнопками и рычажком для переключения. Ох, еще бы знать, как этой штукой пользоваться! И что это на самом деле такое.
– Давайте проверим, работает ли аппарат! — осенило меня.
Лицо у охранника сделалось испуганное, как обе морды у адского пёселя.
– На ком проверим? — спросил он с таким ужасом, что я удостоверилась – мне дали что-то для самообороны. Демонстрировать свою неосведомленность дальше я побоялась. Сухо поблагодарила дяденьку, забрала агчибар и пошла в кабриолет, где меня уже дожидались все материалы дела.
Лафер мялся рядом.
– Я еще нужен? — спросил он робко.
– Нет, можете идти, — сурово попрощалась я. Мне хотелось остаться в одиночестве.
Но я совсем забыла, что у меня есть сожитель. И он настоятельно просился гулять. С утра я его выводила, до того как предстать перед зеркалом. А теперь ему еще надо. Как собаковладельцы с этой каторгой мирятся?
Это ж каждый день, приходя с работы, в любом состоянии и настроении надо бежать на выгул.
– Хорошо, пошли, — вздохнула я, — но постарайся уложиться по-быстрому.
Голод давал о себе знать. Едва мы вышли на улицу, запах свежей выпечки подцепил мои ноздри и потащил куда-то, настойчивей, чем поводок, на котором буксировал меня Филби.
– Зайдем в пекарню! – скомандовала я песику. Ему пришлось смириться.
И мы попали в хлебо-булочный райский рай. Радушный продавец, похожий на булочку, щебетал с предыдущим клиентом, а увидев меня, вытянулся в струнку. Ну, все понятно. Бренда Холмс, великая и ужасная, наверняка и в близлежащих магазинах всех построила. На Филби он, впрочем, посмотрел куда более доброжелательно. Может, Бренда его и завела, чтобы людей в диссонанс вводить? Все видят милую собачку, расслабляются. А тут бац, и страшная леди Холмс.
– Вам как всегда, диетические крекеры? — сухой голос продавца не вязался с его сдобной внешностью.
– Батон! — выпалила я, уставившись на чудо с хрустящей корочкой.
– Уверены? — поразился булочный дяденька.
— Определенно! — я резко кивнула и полезла за деньгами. Благо я уже начала немного разбираться в местных денежных единицах и насчитала мелочь согласно ценнику.
Под удивленным взглядом продавца мы с Филби выбежали обратно на улицу, в руках у меня был теплый батон, и выглядел он точно так же, как и в моем мире.
Перед нами встал важный вопрос — куда отправитсья с этим богатством, чтобы пес мог побегать, а я спокойно полакомиться.
Ответ замаячил перед глазами почти сразу. Озеро! Настоящее, с прогулочной зоной. И уточками.
Решено, мы идем гулять к воде. В сумерках место смотрелось таким романтичным. Вот бы пройтись по набережной с кавалером. Но Бренде Холмс этого не полагается.
Вздохнув, я отпустила Филби побегать, а сама прислонилась животом к перилам. Отломила кусок батона, с наслаждением сунула в рот. Как же вкусно!
Утки вопросительно смотрели на меня снизу. В отличие от всего остального населения Зидаира, мисс Холмс не внушала им ужаса. Надо делиться. Отщипнув от румяного бочка добрый кусок, я швырнула его в воду. И тут же услышала за спиной насмешливый мужской голос: