Размер шрифта
-
+

Дело без трупа - стр. 24

– С молодым Роджерсом? Вот это уже интереснее. Чем они занимались вместе с мистером Роджерсом?

– Начать с того, что они у нас здесь пообедали.

– А его жена?

– Она уехала в Лондон тем же утром.

– Да, видимо, так оно и было. Я знал, но начисто вылетело из головы. Значит, молодой Роджерс находился здесь вчера. Когда он приехал?

– В час или около того. Не позже. Мистер Фэйрфакс мог бы упомянуть о том, как ценится в нашем отеле пунктуальность.

– Он приехал на мотоцикле?

– Полагаю, да. С подъездной дорожки до меня донесся громкий шум.

– Но вы ничего не видели, так?

– Нет. Мотоцикл – если это вообще был мотоцикл – оставили за поворотом.

– Но вы все же посмотрели, верно? – В голосе Бифа появились почти лукавые интонации.

Миссис Мердок держалась прежнего чуть высокомерного тона.

– Я бросила взгляд в окно, чтобы определить источник шума. Увидела, как молодой Роджерс направляется к отелю, оставив свой мотоцикл ближе к воротам. А все потому, что я уже однажды убедительно попросила его не устраивать страшного треска у нас прямо под окнами. Среди наших гостей есть пожилые люди и инвалиды, которые любят после обеда поспать.

– Выходит, он вошел и поужинал у вас с этим самым Фэйрфаксом?

– Да, но только не поужинал, а пообедал.

– А когда ушел?

– Мистер Фэйрфакс вышел от нас вместе с ним приблизительно в два часа.

– Роджерс снова сел на мотоцикл?

– Нет. По крайней мере, не сразу. Как мне показалось, он вернулся за ним три четверти часа спустя.

– Вы слышали, как он его заводил?

– Такое невозможно не услышать.

– А мистер Фэйрфакс?

– Мистер Фэйрфакс больше не возвращался.

– Что-то я не возьму в толк. А как же его багаж?

– Вещи остались в номере. К ним, разумеется, никто из нас не прикасался.

– Это забавно.

– Простите, не поняла.

– Я говорю: занятно, что он не появился у вас снова.

– Мне и самой это показалось несколько странным. И кроме того, его счет все еще не оплачен. Не похоже на мистера Фэйрфакса.

– Но он же частенько приезжает сюда, верно?

– Раз в два месяца примерно.

– С какой целью?

Миссис Мердок горделиво распрямила плечи.

– Большинство моих постояльцев непременно возвращаются без особых на то причин. Но ведь есть еще и рыбалка.

– Да-да. Вот только рыбалка здесь неважнецкая. Окунь, плотва и прочая мелочь.

– Мистеру Фэйрфаксу нравилось рыбачить.

– Но он даже не предупредил вас вчера, что может уехать?

– Скорее, наоборот. Намекнул о своем желании оставить номер за собой по меньшей мере еще на три или четыре дня.

– А что его жена? Она была в курсе?

– Вряд ли. Она уезжала в Лондон, ожидая возвращения мужа сразу по истечении уик-энда.

– Видимо, ей надоело торчать здесь, а?

Но миссис Мердок и на такой вопрос сумела ответить с достоинством:

– Миссис Фэйрфакс не увлекалась рыбалкой, – сообщила она.

Сержант Биф оторвал взгляд от своего блокнота.

– Вам больше нечего сообщить мне?

Миссис Мердок откашлялась.

– У меня есть лондонский адрес мистера Фэйрфакса.

– Адрес может оказаться полезным, – кивнул Биф. – Я непременно запишу его.

Что и проделал с привычной тщательностью.

Как представлялось, это, собственно, было все, что Биф хотел или мог узнать у миссис Мердок.

– Хотя есть еще кое-что, – добавил он. – Мне бы не помешало поговорить с той девушкой, которая подавала им вчера ужин. Она могла что-то ненароком услышать.

Страница 24