Даяна I. Шаг во Тьму. Том 8 - стр. 2
Глухо зарычав, поджарая тварь стремительно бросилась в атаку.
Глава 1
– Господа и товарищи! – оглушительно, на всю деревню, воззвал ничего не понимающий хозяин. – Все внимательно посмотрели по сторонам! Где-то остались видны следы сегодняшнего побоища! Я ничего не вижу, но гости уже начинают падать в обморок! Посмотрите хорошенько, что мы забыли?
(Оксана Панкеева, «Песня на двоих»).
Вампир всё-таки сумел разыскать Ньютона на огромном Кладбище и даже приволочь его взъерошенную тушку к Оплоту.
Ракшас был в относительном порядке, не считая нескольких подпалин, возбуждённого состояния и слегка безумного взгляда.
– А теперь рассказывай, что ты там устроил? – Кастету пришлось слегка встряхнуть его, чтобы глаза приняли относительно осмысленное выражение. – Это что там взорвалось?
– Да вы не понимаете! Это же просто… Да это «чит», понимаете? Это…
– Говорю, что ты там взорвал, блохастый? – гаркнул дядя Женя, слегка приподняв ракшаса за загривок, словно нашкодившего котёнка.
– Печать, – обречённо произнёс Ньютон, переведя дух. – Я это… с маной просто переборщил. И оно слегка того… Не рассчитал я чуть-чуть.
– Переборщил? – ехидно поинтересовался Утрамбовщик. – Да здесь зарево было на полнеба, будто атомная электростанция рванула. Это ты называешь «слегка того»? Я боюсь представить, что же означает простое «просчитался». Взорванная локация?
– Здесь интересно другое, – прищурился Хассараг, многозначительно взглянув на притихшего ракшаса. – А где же ты, дитя неразумное, смог взять столько «маны»? Неужто у тебя было столько «фиалов»?
– Ну да, «фиалами» наполнял, и оно так рвануло, – кивнул Ньютон. – Да поставь ты уже меня на землю! – рванулся он из рук Кастета. – Что ты меня трясёшь, как грушу?
– Чтобы достигнуть такого эффекта, тебе нужно было сбегать на «аукцион» несколько десятков раз, – продолжил Хассараг. – Ты уверен, что ничего не хочешь им рассказать?
– Серьёзно? – присвистнул Яхиль. – Это ж какая прорва должна быть?
– А ведь правда, – задумался я. – Где ты, наш интеллектуальный друг, откопал столько «маны», если учесть, что «аук» в этой «локе» не пашет? Мне бы самому не помешал подобный талант.
– Скажи им, – ехидно оскалился Хассараг, а у меня возникло твёрдое убеждение, что вампир как раз-то прекрасно знает ответ. – Я хочу на это посмотреть.
Затравленно оглянувшись, Ньютон несмело кивнул и сделал пасс лапой, что в его исполнении смотрелось так, как будто он сейчас собирается плясать нам «Цыганочку с выходом». Платочка в руке только не хватает.
– Привет, – неожиданно раздался детский голос из-за спин, заставив сердце ухнуть вниз. Этот голос я запомнил прекрасно. – Меня зовут Фатима.
Быстрее всех среагировал поперхнувшийся пивом Утрамбовщик.
– Да ну нахер! – неверяще взревел он. Крутнувшись на месте, гном чётким движением, будто всю жизнь играл в бейсбол, запустил артефактную кружку с пивом, которую до этого спокойно держал в руках, в сторону раздавшегося приветствия.
Коротко свистнув, кружка угодила точно в лоб улыбающейся маленькой девочке в белом платьице. Я успел увидеть только мелькнувшие тонкие босые ножки.
От страшного удара столовой ёмкостью, коротко пискнув что-то протестующее, девочка в белом платье совершила потрясающее сальто назад, глухо хлопнувшись пятой точкой на каменные плиты внутреннего двора Оплота, растерянно хлопая слегка окосевшими глазами.