Давай поиграем, дракон! - стр. 3
- Господин, позвольте представить решение нашей проблемы, - высокий голос выдавал подобострастные нотки.
В ответ прозвучало усталое, но значительно более уверенное:
- Не нравится мне ваша затея, Лоренцо, совсем не нравится.
- Сир, не поймите меня неправильно, но иным способом действовать весьма… Проблематично. Мы по закону не имеем права мешать Леонарду, а его матушка явно не позволит…
- Не упоминай при мне эту гарпию!
- Простите, сир! – голос стал тише, как если бы его владелец склонился в унизительном поклоне. – Но выслушайте! Никто в нашем мире фактически не может как-либо приструнить Леонарда. Мы связаны по рукам и ногам, а дракон, как вы понимаете, весьма опасен и может начать сам устанавливать правила, - многозначительно подчеркнул он последнюю фразу.
- Если захочет.
- Разумеется, сир. Дракон вообще может сделать всё, что захочет, и никто ему не указ! Но мы бессильны. Любое действие против него, пока нет задокументированного и оправдывающего нас повода – преступление. Никто из жителей Лимба не может ему помешать!
- И чем же нам поможет она?
- Она не житель Лимба, - торжественно объявил голос-Лоренцо.
- И не подчиняется его законам! – восхищённый шёпот его собеседника.
- Именно, сир! Вы, как всегда, необычайно проницательны! Поэтому, если дракон похитит девицу, он станет преступником, а если девица украдёт у него… что-нибудь, её не смогут осудить! Лишь отправить в родной мир, куда она и так с радостью вернётся!
Зазвучали медленные слегка саркастичные аплодисменты:
- Дорогой мой, сегодня ты превзошёл сам себя! Но где ты откопал эту девчонку и с чего взял, что она станет с нами сотрудничать?
- Она наёмница, сир.
- И, между прочим, лучшая из лучших, - не выдержала скромница, свешивая ноги, как выяснилось, с алтаря.
- Приветствую, миледи, - почтительно склонил голову более старый, серьёзный и определённо старший по званию посетитель. Второй торопливо не то повторил жест, не то просто дёрнул остреньким крысиным подбородком, удивительно неуместно выделяющемся на кругленькой мордочке. – Нижайше прошу прощения за условия, в которых вам пришлось ожидать аудиенции. Будь я в курсе происходящего, вам уже предложили бы вина и фрукты. Вероятно, после перемещения вы голодны?
Агент с удовольствием сожрала бы слона, подай его кто-нибудь с хорошей порцией кетчупа, но предпочла презрительно приподнять бровь и закинуть ногу на ногу, пошевелив босыми пальцами.
- Где мои берцы? – поинтересовалась она вместо обмена любезностями.
- К сожалению, при перемещении между мирами обувь остаётся в первом. Вот такая шутка магии, - развёл руками старик и протянул ладонь, вероятно для рукопожатия: - Моё имя Ювеналий. Не желаете ли и вы представиться?
- Не положено, - отрезала агент, скрещивая руки на груди. – Должность, звание?
- Я председатель в совете магов.
- Где?
Старик не совсем верно истолковал вопрос:
- Ах, да. В Лимбе, дорогая. Это мир, смежный вашему.
- Потрясающе! – Пижма осторожно ощупала шишку. Та чертовски болела, но уж точно не могла стать причиной столь скорого и успешного сумасшествия.
Ювеналий продолжил, чинно переплетя пальцы на животе, словно девушка не ответила ему вопиющей бестактностью:
- Понимаю, вы слегка… удивлены. Следовало подготовить вас лучше, но, поверьте, у нас экстренная ситуация, справиться с которой самостоятельно мы, увы, не способны. А навыки наёмницы из другого мира нам пришлись бы как нельзя кстати.