Размер шрифта
-
+

Дартрум - стр. 3

– Решил, как будешь действовать? – проговорил капитан, смотря на парня своими удивительно чистыми голубыми глазами.

– Действовать… если честно, не совсем…

У Лео был примерный план, но неизвестность, густым туманом витавшая над островом, не позволяла рассчитывать на нечто определенное. Ему оставалось полагаться лишь на выучку и … удачу, как бы сильно он не любил это слово.

– А как поступали другие, кого вы переправляли на Дартрум? – задал вопрос Лео.

– Да мне то откуда знать? – пожал плечами капитан. – Моя задача – доставить их до гавани и проследить, чтобы они не уплыли обратно на моем корабле.

– Много было таких, кто пытался вернуться обратно на этом же судне?

– Да. Некоторое уходили, зная, что их в любом случае не пустят обратно на корабль, но были и другие…

– И как с ними?

– Скидывали в море, – просто ответил капитан. – На самом деле, выбора у нас не было, как и у них. Если бы кто-то узнал, что мы отвезли ссыльных обратно на большую землю, то меня бы казнили в первую очередь.

На несколько секунд воцарилось молчание.

– Единственное, что я могу посоветовать, – начал капитан. – Это попытаться найти других узников. Я не знаю, что делает с людьми пребывание там. – Он махнул рукой в направлении приближающейся громадины острова. – Но попытаться стоит. Во всяком случае, ты не будешь один.

– Спасибо.

Капитан отмахнулся рукой:

– Не за что тебя меня благодарить, – он посмотрел на Лео. – Тебе лучше приготовиться, мы скоро прибываем.

Парень кивнул и пошел обратно в свою каюту.

Из пожитков у Лео был лишь небольшой продолговатый сверток, содержащий вещи первой необходимости: запас солонины и сухарей, лежанка из грубой ткани, огниво, кое-какие полезные мелочи и подарок капитана – фляга с крепким, как удар в челюсть, матросским ромом. Было еще кое-что. Предмет, завёрнутый в кусок ткани, ждал своего часа в самой глубине вещей.

Вот и все. Он оглядел старую каюту, ставшую на эти несколько дней его пристанищем, закинул скатку на плечо и вышел.

Корабль приближался к острову. Черные скалы нависали над судном, волны с грохотом ударялись о них, взметаясь вверх белыми брызгами. Повсюду на камнях виднелись следы соли, сплетающиеся в загадочные узоры, казалось, будто этот минерал, принесший богатство острову, находится здесь повсюду. Лео заметил вдалеке наверху башню, по виду она напоминала маяк.

– Что это? – спросил он у капитана, стоящего рядом.

– Старый маяк, – подтвердил он предположение Лео. – Сейчас, конечно, огонь там не горит. Он служит лишь как ориентир, чтобы отыскать бухту, затерянную в этих утесах – единственный путь на остров. Эй! Спустить шлюпку! – проревел капитан. – Пора.

Четыре матроса упорно гребли, борясь с коварными волнами. Кроме них в лодке находился сам Лео и капитан, решивший сопровождать парня до конца. Маленькое судёнышко приблизилось к циклопическим скалам и юркнуло в незаметную с корабля расщелину. Теперь камень был справа и слева. Удары весел отдавались эхом в тоннеле, высоко над ними светлело небо, застланное серыми облаками. Через несколько минут путешествия сквозь скалу показался причал. Вырубленные в камне ступени поднимались из воды до небольшой ровной площадки не больше пяти метров в ширину.

Деревянный борт шлюпки коснулся причала с тихим стуком, прозвучавшим ударом молота. Лодка замерла в недвижной водной глади.

Страница 3