Размер шрифта
-
+

Дар волшебного озера - стр. 34

— Я не Катарина! — отпрянула от явно разъярённого мужчины, вперилась взглядом в Ивара, мысленно умоляя, чтобы он вспомнил уговор, но Ивар смотрел сквозь меня.

— Хватит! — рявкнул Фергус, больно сжав мою руку, он дёрнул меня к себе с такой силой, что я чуть не рухнула ему в ноги, запутавшись в собственном подоле туники, но всё же смогла удержаться.

— Я не Катарина! Ответь! У твоей дочери есть шрам на теле? Где и какой? — прокричала я, выдернув руку, почувствовала, в том месте, где были пальцы «отца» неприятное пощипывание, всхлипнув, добавила, — Ивар? Ты знаешь.

— Ивар? — тут же отреагировал «папенька», стиснув кулаки, так что костяшки побелели, проговорил, — ты видел шрам на теле моей дочери?

— Да, — коротко ответил мужчина, ни разу не взглянув в мою сторону. Дункан казалось вообще мыслями был далеко, а вот молчаливый незнакомец, вскинув бровь, став выглядеть надменным бабуином, с интересом наблюдал за этим представлением.

— Ты за это ответишь, — процедил сквозь зубы Фергус, сплюнув на пол, вновь обернулся ко мне, — ты…

— Хватит, — вдруг вмешался незнакомец, приятным бархатным со стальными властными нотками, голосом, коротко бросив, — Катарину проверит ведунья, хм… если она действительно Катарина. Фергус девушка требует доказательство, ты скажешь о шраме?

— Белый с внутренней стороны бедра, кхм… в том месте, где только мать может видеть и муж, — зло договорил «отец», он недовольно раздувал ноздри, не сводя гипнотизирующего взгляда с Ивара.

— Это так? — спросил незнакомец у Ивара, не обратив внимание на моё перекошенное лицо.

— Так, — хриплым голосом ответил мужчина, тут же добавив, — Аластер, я к ней не прикасался.

— Знаю… мужчины клана МакГрегора всегда были слишком благородны, поэтому их осталось немного, — хмыкнул незнакомец, голосом, не терпящим возражения приказал, — подготовить одежду её светлости, мы отправляемся в путь сейчас же.

Мне оставалось лишь оторопело наблюдать, как не весь, откуда взявшиеся слуги суетливо забегали по холлу. Как «папенька» довольно оскалившись, что-то заискивающе говорит Аластеру, который одним лишь взглядом заставлял людей, выполнять то, что ему нужно. Осознавая, что эта битва, к сожалению, мной проиграна, меня увезут непонятно куда и будет ли там безопасно, ещё не известно. А этот… Аластер вообще странный и страшный тип, на каком основании приказывает двум главам кланов, да ещё и распоряжается мной?

— Катарина, вы удовлетворены? — с тихой насмешкой спросил мужчина, прерывая мои судорожные мысли.

— Нет, — мрачно ответила, приходя в себя, бросив дерзкий взгляд на самодовольного мужчину, потребовала, — кто вы? И почему распоряжаетесь здесь как у себя дома? И что вам от меня надо.

— Кхм…, — кашлянул мужчина, в неподдельном изумлении вскинув брови, пристально на меня посмотрел, проникновенным голосом ответил, — Катарина, вы стали моей невестой ещё до вашего рождения, я слишком долго отсутствовал дома и был непозволительно беспечен, оставив вас дожидаться моего возвращения в замке отца.

— Жених значит…, — задумчиво протянула я, широко улыбнувшись, поинтересовалась, — а выкуп? Тот, который полается невесте.

— Я давно отдал её вашему отцу, — ухмылкой гиены оскалился мужчина, переводя свой пронзительный взгляд на растерявшегося и побледневшего «отца», — Фергус, я полагаю, ты всё сохранил?

Страница 34