Размер шрифта
-
+

Да будет тьма - стр. 7

– Нет, не уходишь. Твой приход сюда был ошибкой, а за свои ошибки надо отвечать.

Он замахнулся своей ручищей и нанёс сокрушительный удар по воздушному пространству, где ещё секунду назад был Том. Мужчина был выше и сильнее его, но Шеппард был быстрее.

Проскочив под рукой у верзилы, он избежал ужасного удара. При этом он выпустил из рук тяжеленный металлический ящик с делами, и тот упал прямиком на ногу верзиле. Мужчина вскрикнул и схватился за покалеченную ногу. Во время падения ящика, Тому даже показалось, что он слышал, как хрустнули кости.

Воспользовавшись временным замешательством, Том схватил стул и обрушил его на голову противника. У мужчины подкосились ноги, и он без сознания рухнул на пол.

Шеппард поднял с пола свой ящик, перешагнул через обездвиженное тело и вышел из бара, сопровождаемый удивлёнными взглядами пьяной толпы.

3

Шеппард добрался до дома только тогда, когда уже начало светлеть. Он бросил ящик посреди комнаты и завалился на диван. Закрыл глаза и уснул прямо в пальто и ботинках. Все события дня навалились на него тяжёлым сном без сновидений.

Свет восходящего солнца медленно рассеивал темноту за окном. Но внутри она оставалась непроницаемой, здесь властвовали тьма и покой. Тишину ночи лишь изредка нарушал еле слышный шёпот множества голосов.

Глава 3

1

Том бесцеремонно зашел в кабинет капитана. Гейдж оторвал взгляд от каких-то бумаг, посмотрел на Тома и вопросительно поднял бровь.

– Тебе так надоело расследование, что ты решил вернуться к бумажной работе?

– Предложение, конечно, заманчивое, но я пришёл по другому поводу. Я был в архиве.

Гейдж напрягся, весь его вид говорил о сильной заинтересованности и некоем беспокойстве.

– Что ты нашёл? Что вообще там творится?

У Тома перед глазами промелькнули события вчерашнего дня.

– Если бы я знал.

У него был задумчивый туманный взгляд, и это не ускользнуло от капитана.

– Что произошло?

– Я нашёл дела, о которых вы говорили.

– И что в них?

– Ничего полезного. Все дела обрываются на середине. Никаких важных подробностей, ни подозреваемых, ни описания расследований.

– Чёрт!

Гейдж в гневе стукнул кулаком по столу.

– Я возлагал столько надежд на эти документы!

– Однако я нашёл кое-что, что может помочь в расследовании.

– И что же?

– Имя.

– Имя?

– Все отчёты последних лет подписаны одним и тем же человеком. Собственно поэтому я и пришёл. Помогите мне его найти, он должен знать то, что скрыли власти.

– Как его зовут?

– Детектив Алекс Мастерс.

– Мастерс? Он мёртв, неудачное ограбление. Его застрелили около его же дома. Грабитель забрал бумажник и скрылся.

– Дьявол… Когда это произошло?

– Незадолго до того, как закрыли архив.

– И вы считаете, это совпадение, что детектива, ведущего эти расследования, убивают, а его отчёты запирают в охраняемом здании? По-моему кто-то просто заметал следы.

– Я понимаю твои подозрения и не могу сказать, что они безосновательны. Всё это действительно похоже на заговор. У него осталась вдова, может, она что-нибудь знает?

– Вы много рассказываете благоверной о своих расследованиях?

– Ну может, у неё сохранились какие-нибудь записи.

– Хорошо, а адрес у этой вдовы есть?

– Я что справочная? Единственная возможность, которую я допускаю, это то, что сохранились какие-то сведения в канцелярии. Так что советую тебе спросить у них.

Страница 7