Размер шрифта
-
+

Цвет тишины - стр. 109

- Мистер Блэк, что этим нордам нужно от нас? - спросила я.

- Тсс… - шепнул он и кивнул на коридор.

К нам шел человек. Вроде тот самый, который и привел, но сложно сказать. Тряпки на лице теперь не было, и на нас смотрел сухой высокий мужчина с очень острыми чертами лица: буквально режущие скулы и нос-стрела. Лучше бы тряпка была на месте, потому что все его лицо намекало на то, что человек не особо нормальный. Так выглядели люди, которые спокойно переступали грани, которые переступать нельзя.

В его глазах плясали недобрые огоньки, а тонкие кривые губы подрагивали от желания улыбнуться.

От него пахло тухлятиной и смертью. Он был человеком с черной душой. Это факт!

И голос соответствовал его устрашающей внешности: специфический с хрипотцой, хотя и с наименьшим акцентом. Манера речи тоже была неадекватной, как и выражение лица. Он больной на голову, и отнюдь не в безобидном плане.

- Наверху рыщут люди. - с насмешкой сказал он, присев около клетки с Блэком. - Вас ищут?

- Возможно. - спокойно ответил мистер Блэк, высокомерно глядя норду в глаза.

Оба молчали и смотрели друг на друга. Норд первым нарушил тишину:

- Даже не скажешь что-то вроде… «Отпусти нас, и мы никому не расскажем»?

Блэк просто покачал головой, сжигая ублюдка глазами. Норд «уважительно» кивнул и посмеялся.

- Ты Гарольд, верно? - вдруг спросил Блэк, и норд искренне удивился.

- Откуда знаешь меня? - азартно спросил он.

И когда Блэк не ответил, норд сам продолжил:

- Ах, эти русские… Доложили, да? Не знал, что между полушариями есть дружеская связь.

Тут норд задумался, почесав острый подбородок с щетиной, и продолжил:

- Если ты в курсе, кто мы, то значит… - он хищно наклонил голову и оскалился желтыми зубами, изучая всего Блэка целиком. - Ты… вероятно… какой-то крутой босс на этой земле. Я прав?

Блэк лишь вскинул голову, также изучая норда в ответ.

Я притихла, как мышка. Даже не шевелилась от напряжения, возникшего между этими двумя.

- Вижу, что угадал. - сам норд ответил и кивнул в мою сторону. - А это кто? Жена твоя?

- Да. - без эмоций сказал Блэк, не спуская глаз с норда.

- Красивая у тебя жена. - хитро улыбнулся этот Гарольд.

- Благодарю. - спокойно ответил Блэк, когда я уже умерла от ужаса.

Норд еще с секунду поглядел на Блэка, затем встал и пошел в коридор.

Мистер Блэк окликнул его:

- Как вы нашли это место?

Норд удивленно обернулся.

Я была уверена, что он ничего не скажет… Зачем бы ему? Но ошиблась. Видимо, гордость за себя и своих соплеменников переполняла безумного норда, и ему не терпелось похвастаться.

- Мой отец был историком. - ядовито улыбнулся Гарольд. - Его уже нет давно. Но он успел рассказать мне о многих таких местах по всей Земле. - норд обвел руками пещеру.

- Сюда через Беренгов пролив добрались?

- Да… Хоть это и сложно было. - норд сам себе покачал головой. - Мы два года просидели в Азии, прежде чем удалось найти корабль.

- В Европе, значит, ты также прятался? В шахтах? - снова спросил Блэк.

- Да. - согласился норд. - Шахты, военные бомбоубежища, потайные туннели… На этой планете есть много интересных мест, если знаешь, где искать. Никто другой не найдет. - восторженно оскалился норд.

- Русские нашли. - Блэк опасно улыбнулся, но норд лишь отмахнулся рукой, как от старого приятеля.

- Эти русские… Они кого хочешь найдут. Оккупировали весь материк, будто, тараканы.

Страница 109