Цикт «Следствие ведет Кларина Риц», 3 книги в 1 - стр. 36
У Клары от этого ора прихватило живот и заболели уши. Коряги под ее ногами окончательно разъехались, и она плюхнулась в воду. Одновременно гладкий островок, напоминающий собой мокрый камень, внезапно ожил и зашевелился, оказавшись разгневанным бегемотом гигантских размеров.
Хвала небесам, зверь находился к ней спиной. Но, обнаружив около себя эту рассвирепевшую махину, она наглоталась болотной воды и едва не выпустила нум. В этот момент кто-то схватил ее сзади за воротник и, словно котенка за шкирку, втащил в лодку.
– Нашла время купаться, – беззлобно буркнул инспектор и перестал обращать на нее внимание.
Клару трясло, глаза все еще заливала мутная вода. Девушка пыталась сообразить, что же теперь делать. Нужно встряхнуться, прийти в себя. Взять под контроль хоть что-то в этом жутком хаосе. Он длился всего минут пять, но уже казался бесконечным.
Бегемот свирепствовал. Крушил все без разбора, разряжал магические ловушки, которые оставляли в его толстой шкуре дыры размером с обеденную тарелку. Несмотря на раны, зверь не останавливался, наоборот, он свирепел сильнее. Плавал он, как сама смерть, разгонял огромные волны, нырял и таранил лодки в днища и борта, оставляя от них только щепки. Еще бегемот издавал рассерженный полувой-полурык, совсем не похожий на пение демонов, которое теперь умолкло.
За считаные минуты в воде оказалось пятеро полицейских.
– Кинс! – заорала Кларина осипшим голосом, увидев в воде знакомое лицо.
Через мгновение рядом с ним вынырнула огромная зубастая пасть и получила прямо в недра глотки черную молнию от мистера Жозефа. Первый шок прошел, и магики стали огрызаться на нападение магией.
– Он слишком огромный! – крикнул кто-то истошно, и в этот момент в морду бегемота прилетело заклятие оглушения.
Его рев оборвался, а туша медленно скрылась под водой. Полицейские стали помогать товарищам выбраться из воды. Из пяти лодок на плаву осталось три. А Клара панически оглядывалась в поисках выживших.
"Мы все умрем?" – хотела спросить она, но вместо этого вцепилась в борта лодки так, что заныли пальцы.
– Почему так тихо? – спросила она в пустоту, совсем не рассчитывая на ответ инспектора, которому было не до нее.
– Потому что мы в полной заднице, – неожиданно ответил Вунсон. Он, не моргая, застывшим взглядом искал что-то в тумане.
– А где бык? – нервно крикнул кто-то, и все увидели, что остались без приманки.
– Быстро все из воды! – резко скомандовал Вунсон и только самый чуткий слушатель, такой как перепуганная девушка-стажерка позади него, смог бы расслышать в его словах нотки отчаяния.
Клара притихла, словно лепесток перед бурей. Она молчала и едва дышала, сжалась в комок и только усилием воли не выпустила из дрожащей руки оружие.
Наступила тишина. В ней будто умерли все звуки: бегущих ручьев и падающих капель, беспокойных волн и отфыркивающихся магиков, свист пиявки, оторванной от чьей-то спины и невольный скрип зубами от ее обладателя. Стих ветер, вода успокоилась, и все вокруг начал заволакивать крадущийся туман.
Беззвучный, неотвратимый, серый, словно седина.
Расширенными глазами Кларина вглядывалась в него и отчаянно понимала, что это больше не игра воображения. Монстр идет. Идет со стороны кормы их лодки.
Глава 7
Хлюпающие шаги в мертвой тишине. Один, другой, третий. Звуки вернулись, и первым в уши ворвался бешеный набат ее сердца. Но Клара оцепенела, как и большая часть команды.