Цифровая пустошь
1
жарг. купюры в 5 тыс. рублей.
2
англ. after-party – в клубной среде – продолжение тусовки в более спокойном месте.
3
Ночных клубов.
4
Алкоголиком.
5
В постель.
6
Архитектурный комплекс в центральной части Санкт-Петербурга.
7
Рендж ровер
8
БМВ
9
Миниатюрный бумажник для банковских карт.
10
Свиная рулька.
11
Старший консультант по безопасности гуманитарных миссий ООН.
12
Голубые каски – миротворческий контингент ООН.
13
англ. Internet Research Task Force – исследовательская группа интернет-технологий, которая выполняет долгосрочные исследовательские программы, связанные с вопросами развития архитектуры, базовых протоколов и сетевых приложений сети интернет.
14
Локальный сервер, дублирующий один из корневых серверов Интернета.
15
Закрытая внутренняя сеть, по структуре и функциям похожая на интернет.
16
Курортный город на побережье Хорватии.
17
Частная военная компания.
18
Столица Йемена.
19
Глобальная система радиоэлектронной разведки, в которую входят США, Великобритания, Австралия, Канада, Новая Зеландия. Также известно, как «five eyes» – «пять глаз».
20
Операционные системы мобильных устройств.
21
Радиоэлектронной борьбы.
22
Дискатерия римской курии, или Институт религиозных дел, – официальное название банка Ватикана.
23
итал. capo – босс сицилийской мафии.
24
Союз евангельских христиан-баптистов.
25
Internet Architecture Board – совет международных специалистов по архитектуре интернета.
26
Главное управление Генерального штаба МО, ранее известное как ГРУ.
27
Intercept Equipment Division – отдел аппаратуры перехвата АНБ.
28
Диверсионно-разведывательная группа.
29
Курсанты.
30
Легкое стрелковое оружие.
31
Распространенное у военных название СВД – снайперской винтовки Драгунова.
32
Организатор скандальной псевдоправославной секты. Осужден за мошенничество и причинение вреда здоровью.
33
Они же харизматики. Маскирующееся под протестантство псевдорелигиозное течение, возникшее в США в 70-х гг. ХХ в.
34
Служба внешней разведки РФ.
35
Свободные работники.
36
англ. brief – проинструктируй.
37
жарг. дешевый кнопочный телефон.
38
англ. back door, «черный вход» – дефект алгоритма, намеренно оставляемый разработчиками для тайного, несанкционированного владельцем доступа в систему.
39
Координаты глобальной системы позиционирования.
40
англ. user – пользователь.
41
«К» от англ. kilo – приставка в международной системе единиц, обозначающая тысячу.
42
Черепно-мозговая травма.
43
англ. black swan – непредвиденное резко негативное развитие событий.
44
англ. Internet Research Task Force – Исследовательское подразделение интернет-технологий, работающее в рамках совета по архитектуре Интернета.
45
итал. Instituto per le Opere Esteriori – ИВД. Департамент государственного секретаря Ватикана, отвечающий за внешние связи и курирующий разведдеятельность.
46
Разг. от Окей.
47
жарг. перевод англ. John Walker – известный шотландский виски.
48
жарг. программа.
49
англ. bug – вирус, вредоносная программа.
50
Почистить баги или вредоносные программы, хакерский жаргон.
51
Спусковой механизм.
52
Гигабайта.
53
Главный военный клинический госпиталь им. Н. Н. Бурденко.
54
Nuсlео Operativo Centrale di Sicurezza – Центральная оперативная группа безопасности. Антитеррористический спецназ полиции Италии.
55
Моджахеды – бойцы джихада, в понятии радикалов вооруженной борьбы за распространение ислама.
56
Исламское государство Ирака и Леванта – запрещенная в России террористическая организация.
57
Фронт Ан-Нусра – запрещенная в России террористическая организация.
58
Практиканток.