Чужие игры. Столкновение - стр. 10
– Почти всех, сэр, – серьезно ответил врач. – Особых повреждений нет, даже сильных ушибов мы избежали, полагаю, из-за того, что в момент катастрофы все находились в противоперегрузочных коконах. Но скоро начнутся истерики.
– Начнутся?
– Обязательно.
– Почему?
– Потому что пройдет шок, – объяснил Нуцци. – И придет страх.
– Разве сейчас им не страшно? – удивилась Тельма.
– Очень страшно, – подтвердил врач. – Но если вы настаиваете на подробном толковании моего ответа, то я предлагаю отложить его хотя бы на пару дней. Обещаю подготовить лекцию…
– Док, хватит, – наморщила носик Наоми.
– Вы поразительно быстро пришли в себя, – заметил Вагнер.
– В свое время я работал в больнице для бедных, – усмехнулся врач. – Поверьте, я повидал всякого.
– И такого? – Вагнер кивнул на клипер.
И все не сговариваясь посмотрели на вдребезги разбитый нос корабля.
– Кабина в хлам, – хладнокровно произнес Нуцци.
– Я вижу.
– Все видят. Поэтому начнутся истерики.
– Если я правильно понимаю, экипаж погиб, – сказала Наоми, чтобы сменить тему.
– После таких ударов не выживают, – согласился врач.
– А где мы? – поинтересовалась Тельма. – Это наша станция? Какая-нибудь секретная перспективная разработка?
На несколько секунд повисла тишина, каждый надеялся, что ответит другой, а затем Вагнер уныло покачал головой:
– К сожалению, нет.
– Это не наша станция, – почти одновременно с кадетом ответил Линкольн.
– То есть мы… мы повстречали инопланетян?
– Без всякого сомнения, мисс Тельма.
– Просто Тельма, – попросила женщина.
– Хорошо, – кивнул Павел. – Но на суть моего ответа это не повлияет.
– Почему инопланетяне к нам не вышли? – удивилась Наоми.
– Не знаю, но это неважно, – спокойно произнес капитан.
– А что важно?
Линкольн поправил комбинезон и, пристально глядя Амар в глаза, отчеканил:
– Важно то, что здесь есть воздух, который нам подходит. Здесь есть гравитация, равная или сравнимая с земной. Здесь достаточно тепло и при этом просторно, хватит места для размещения пассажиров. И пока владельцы корабля не выйдут на связь, мы должны действовать сообразно обстоятельствам.
– Это как?
– Успокоиться и успокоить пассажиров.
– Верно, – поддержал капитана врач.
– Док, – обратился к Нуцци Линкольн, – ваша первая задача – контролировать психологическое состояние людей. Я поручаю вашему ведению аптечку, все лекарственные препараты и медицинское оборудование, которое отыщется на борту, проследите за тем, чтобы никто из пассажиров не расслаблялся с помощью наркотиков.
– Да, сэр.
Капитан кивнул и повернулся к кадету:
– Вагнер, на борту есть аварийный передатчик, отыщи его, проверь состояние и попытайся связаться с… с кем-нибудь. Надеюсь, мы не слишком далеко отошли от магистрали Земля – Луна и ретрансляторы уловят сигнал.
– Да, сэр.
– Наоми, на первой палубе есть небольшой запас воды, пожалуйста, раздайте его пассажирам. Но только ту воду, которая отыщется на первой палубе.
– Хорошо, капитан.
– Тельма, вас я прошу достать из трюма спальные мешки – я знаю, их везли на «Армстронг» – и раздать пассажирам.
Ответить Кан не успела: одна из кучек подростков рассыпалась, и ангар прорезал необыкновенно громкий крик:
– Мы все погибнем! Неужели вы не понимаете, что нам осталось совсем чуть-чуть?
Кричал тот самый здоровяк с длинными каштановыми волосами – Арнольд Хиллари, – который долго стоял у дверей разбитой кабины, повторяя: «Что здесь произошло?» Анна видела, как доктор Нуцци и капитан Линкольн вытащили Арни из клипера последним, больше оттуда никто не появлялся, и, судя по его расслабленному лицу, по дороге доктор вколол здоровяку что-то успокаивающее. Но то ли Нуцци ошибся с дозировкой, то ли действие препарата закончилось – Хиллари стряхнул с себя заторможенность, в которой пребывал последний час, и взорвался. Для начала он двинул в челюсть одному из парней, кажется Мо, растолкал остальных и заорал: