Чужая - стр. 11
– Что значит столоваться? – уже немного успокоившись, и с интересом слушая Зинаиду, спросила Александра.
– Питаться вместе, – ответила та. – Стоить это будет копейки, а всегда будешь с горячим! И характер у тёти Гали – золото, она добрая и душевная тётенька.
– Вы что жили у неё?
– Она моя тётка, сестра отца. Я всегда у неё жила, когда в школе училась. У нас ведь школа в посёлке, а наш дом на хуторе. Вот мы с братом всю неделю и жили у неё, а на выходные и каникулы уезжали домой. Мы с ней похожи. Она моя тётка, а внешне, если нас поставить рядом, одно и лицо, и фигура. У меня с родной мамой сходство меньше, чем с ней. Она хорошая, добрая. За ней не пропадёшь!
– Спасибо вам, Зина! – с благодарностью улыбнувшись новой знакомой, произнесла Александра.
– За что?
– Вы мне столько хорошего подсказали, столькому научили! Без ваших советов я бы пропала, как только сошла с поезда.
– Не переживай, – ответила Зинаида, – всё будет нормально!
Женщины, чтобы как-то скоротать время, поглядывали в окно и разговаривали. Иногда Александра замечала, что Зинаида замолкала и становилась печальной, уходила в свои мысли и смотрела куда-то вдаль за окном. В эти минуты девушка сидела тихо, не мешая женщине.
– Я благодарю судьбу за то, что Зинаида встретилась на моём пути и рассказала про тайгу, про посёлок, – думала Александра, с интересом слушая её и видя с каким восторгом женщина рассказывает про свои любимые места, про своих родственников.
– Только ты не подумай, – сказала Зинаида, прервав очередное молчание, – что жизнь в деревне это – сплошной праздник! Деревня – это не только свежий, ни с чем не сравнимый воздух, пение птиц, жужжание пчёл, перелетающих с цветка на цветок, в то же время, деревня – это повседневный труд, осознанный выбор человека, живущего там. Интересы людей объединяет – огород, растения и животные. Чего мало у сельских жителей, так это романтики, потому что за повседневным трудом и жизнью в деревне, люди перестают замечать прекрасное, – она замолчала, с сочувствием подумав: – Александре придётся столкнуться с определёнными трудностями, о которых она даже не догадывается.
Задумавшись о словах Зинаиды, Александра вспомнила своё первое впечатление о попутчице, когда вошла в купе. На первый взгляд, она показалась серьёзной и строгой молодой женщиной, но, когда улыбнулась и начала говорить, Александра поняла, что перед ней совсем другой человек, чем показалось. Перед ней была: добрая, открытая и заботливая молодая женщина. Разглядывая её, Александра удивлялась редкому сочетанию чёрных глаз и светло-русых волос. Это сочетание, делало Зинаиду яркой и привлекательной женщиной. Немного раскосый разрез глаз, с изогнутым, крутым поворотом бровей, придавали строгость её виду. При разговоре, брови немного приподнимались, делая этот поворот ещё острее, а ноздри, небольшого с горбинкой носика, как крылья маленькой бабочки немного шевелились. Наблюдая за интересной мимикой её лица, Александра не раз ловила себя на мысли, что смотрит собеседнице не в глаза, а на шевелящиеся ноздри. Внешне и в общении, Зинаида понравилась Александре, и она уже после одного дня знакомства жалела, что у неё нет такой старшей сестры. Рассказывая о жизни в посёлке, Зинаида ни словом не обмолвилась о себе, о своей семье. Александра хотела спросить её об этом, но стеснялась.