Размер шрифта
-
+

Чужая игра для сиротки. Том второй - стр. 43

После небольшой заминки он кивает.

Мой выдох облегчения слишком громкий, но сейчас я чувствую себя намного лучше, чем даже на королевском балу, потому что могу разоблачить шпиона, который может следить не только за мной, но и за королем.

Я нарочно гоню прочь прискакавшую следом мысль о том, что моя «находка» совершенно точно порадовала бы герцога.

У него ведь есть целая настоящая невеста, чтобы предаваться заботам о его душевном равновесии. 

18. Глава восемнадцатая: Сиротка

Глава восемнадцатая: Сиротка

Мы с Орви, минуя патрули, украдкой выходим из подземелий.

Приходится двигаться как летучие мыши – от тени к тени, подальше от любых пятен света, которые могут обозначить наше присутствие.

Но все же это не составляет большого труда. Орви успевает рассказать, что после нападения демона всех гвардейцев подрядили помогать разбирать завалы, и за это время он успел кое-что подметить. Например, что выход наружу через старые склады теперь доверху забит всякой бесполезной ветошью, но все еще относительно свободен для перемещения по нему.

Мы выходим из подземелий в самом заброшенном конце сада.

Приходится сильно постараться, чтобы справиться с переплетенными ветками деревьев, которые напоминают хищную рыбацкую сеть.

Пока пробираемся дальше, я успеваю заметить «метки» Беала – обугленные деревья, над которыми еще поднимается горький смрадный дым, вздыбленная земля, отпечатки лап. От воспоминаний о том, каким огромным он был, пробирает дрожь. 

Но самое страшное оказывается впереди.

Потому что, когда мы с Орви все-таки подбираемся к Черному саду, то, что от осталось от замка, уже вряд ли можно назвать замком.

И даже на развалины все это едва ли похоже.

— Я же говорил, что может не получится, - говорит Орви, когда я замедляю шаг. Показывает пальцем на какую-то, похожую на обломанную ветку, башню и добавляет: - Это все, что осталось. Король приказал ничего не трогать до приезда алхимиков.

Я понимаю, куда он клонит.

Вся эта каменная конструкция выглядит настолько шаткой, что даже отсюда и даже от моего нервного дыхания она как будто покачивается и дрожит. 

Если нам не повезет – развалины Черного сада станут для нас и приговором, и палачом, и могилой.

— Мы все равно должны попытаться, - уверенно говорю я. И тут же чувствую укор совести за это поспешное «мы». – То есть, я хотела сказать – мне нужно попытаться. Это… много для меня значит. Ты не должен рисковать.

Орви сердито, как-то очень по-мальчишески упрямо хмурит брови.

— Даже и думать забудь, чтобы пойти туда одной, - у него и тон под стать угрюмому выражению лица – такой же упрямый, не терпящий возражений. – Кроме того, без меня ты не попадешь внутрь. Это можно сделать только одним способом, я его знаю, а ты – нет.

Он скрещивает руки на груди и немного задирает подбородок, намекая, что ждет какого-то поощрения.

Я даже не обижаюсь, потому что он всегда был таким – хотел казаться чуть-чуть важнее, чем был на самом деле. А я всегда говорила, что он и так замечательный, отважный и верный. Так что пускаю в ход прочитанный в какой-то книжке ход: поднимаюсь на носочки и звонко чмокаю его в щеку. Кажется, даже в полной темноте хорошо виден его мигом вспыхнувший довольный румянец.

— Пойдем, - Орви уверенно берет меня за руку. – И держись все время рядом, а то снова наткнёшься на какие-то неприятности. Они тебя как будто любят!

Страница 43