Чужая игра для сиротки. Том второй - стр. 38
— Для женщины, которая пытается удержать мужчину в постели, графиня, на вас слишком много одежды.
Ивлин сначала возмущенно задыхается, потом выпячивает подбородок и гордо шагает к двери. Сказал бы это кто-то рангом пониже – беднягу не опознали бы даже по зубам и костям.
— Нам надо поговорить, - сразу переходит к делу Эвин. - О герцогине Лу’На.
— Она жива? - Где-то внутри вдруг воскресает та самая струна, на которой барды играют своим сопливые баллады.
— Вполне, - говорит он, и я стараюсь не слишком явно высказывать свое облегчение по этому поводу. – И с учетом всего случившегося, а также невозможностью… продолжить весь этот фарс под названием «Отбор невест», я пришел за советом к своему лучшему и единственному другу.
Я догадываюсь каким, чтоб меня Хаос побрал!
— Я собираюсь просить руки герцогини, Рэйв. Что скажешь?
16. Глава шестнадцатая: Герцог
Глава шестнадцатая: Герцог
Что я скажу?
Я бы хотел сказать, что он не имеет права на ней жениться и выкатил бы для этого минимум парочку веских причин, если бы не одно «но»: после того, как Эвин узнает правду о том, на кого он уже почти нахлобучил королевскую корону, Тиль останется жить считанные часы.
Я слишком хорошо его знаю, чтобы наивно верить, будто хоть одно мое слово в ее защиту разубедит его в желании немедленно казнит обманщицу.
Кроме того, мне совсем не нравится пристальный взгляд, с которым Эвин следит за моей реакцией на его вопрос. У этого должна быть какая-то подоплека.
— Я думаю, что ты спешишь, - говорю то, что в данной ситуации звучит почти нейтрально.
Эвин рассеянно кивает и трет переносицу. Не надо уметь читать мысли, чтобы понять – он был готов к тому, что услышит от меня именно это.
— Рэйв, она не сбежала, когда пришел Беал, - с несвойственным ему рвением вдруг говорит Эвин. – Она не бросилась в кусты, не побежала спасать свою жизнь. Она спасла твою жизнь. Я был там и видел собственными глазами.
Спасла мою жизнь?
Три простых слова, но мне невероятно сложно удержать их в голове, как будто где-то в этом предложении есть явная ошибка.
— Если бы Матильда не оттащила тебя из-под каменных обломков, ты лежал бы не здесь, а на каменном столе, разрезанный надвое.
— Не та смерть, о которой я всегда мечтал, - говорю рассеянно, потому что все еще пытаюсь понять, как мелкая девчонка, вдвоем меньше меня, смогла найти в себе столько мужества.
— Герцогиня Лу’На, рискуя своей жизнью, спасла жизнь герцога Нокса, - словно читает газетный заголовок Эвин. – Если это не лучшее свидетельство того, что она изменилась, то тогда я не знаю, что это может быть. Рэйв, она спасла человека, который единственный во всей Артании может вывести ее на чистую воду. Клянусь Хаосом, будь я на ее месте – оставил бы тебя подыхать.
Мы обмениваемся понимающими взглядами – были времена, когда я слышал от Эвина комплименты и похуже. Сейчас это звучит как попытка вдолбить в мою упрямую башку, что все имеют право на прощение и второй шанс. Даже дочь предателя короны.
Честно говоря, если бы девчонка Лу’На действительно спасла меня, я бы и сам пересмотрел свое отношение к ней. Ненадолго, само собой.
Но все дело в том, что меня спасла не жестокая бессердечная тварь, а отважная монашенка.
Которая, как только я до нее доберусь, обязательно получит мое самое жестокое внушение на тему непослушания. Какого беса она поперлась геройствовать, если я велел не высовываться?! Что за ослица!