Чума - стр. 18
– Из-за… куклы.
– Какой куклы? Барби? – Сэл заметно оживился.
– Признаться, она выглядит несколько более зловеще.
– Да, Барби уже не та… Не нагоняет такой жути, как когда-то. Пожалуй, в наше время она никого особенно не испугает.
Томми коротко рассказал Сэлу о странной кукле со зловещими крестообразными стежками, которую он подобрал на крыльце собственного дома.
– Судя по твоему рассказу, «Пехотинцы Пилс бери» тоже начали панковать, – задумчиво произнес Сэл.
– Это все очень странно, – откликнулся Томми. – На самом деле гораздо более странно, чем можно выразить словами. Ты даже не представляешь себе…
– А что говорится в записке? Неужели ты совсем не можешь читать по-своему, по-вьетнамски? Хотя бы немножко?
Томми достал записку из кармана и снова развернул ее.
– Нет, – сказал он и покачал головой, хотя Сэл не мог его видеть. – Ни слова.
– Что ж ты так, сырная головка? Отрываешься от корней?
– Можно подумать, что ты очень за них держишься! – едко заметил Томми.
– Еще как, дружище! – В подтверждение своих слов Сэл бегло произнес несколько фраз на певучем итальянском языке и снова перешел на английский.
– Кроме того, я каждый месяц пишу своей матери на Сицилию огромное письмо. В прошлом году я прожил у нее почти весь отпуск – две недели с маленьким хвостиком.
Томми почувствовал себя еще большей свиньей. Прищурившись, он еще раз проглядел три колонки иероглифов и сказал неуверенно:
– Это старая вьетнамская письменность, которая использовалась до того, как мы перешли на латиницу. Для меня это так же непонятно, как санскрит.
– Ты не мог бы переслать мне текст по факсу? Я постарался бы найти здесь кого-нибудь, кто перевел бы ее для нас.
– Конечно.
– Я перезвоню, как только узнаю, о чем говорится в этом послании.
– Спасибо, Сэл. Да, кстати, знаешь, что я сегодня купил?
– Откуда же мне знать? Да и с каких это пор нормальные мужики начали обсуждать покупки?
– Я купил «Корвет».
– Ты серьезно?!
– Да. Кузов ЛТ-1 купе, цвет – светло-голубой металлик.
– Поздравляю, Том, дружище!
– Двадцать два года назад, – сказал Томми, – когда мы – отец, мама, братья и сестра – вышли из здания службы иммиграции и я впервые в жизни сделал шаг по настоящей американской улице, я увидел проезжающий мимо «Корвет» и понял: это то, что мне надо. Тогда в этой волшебной, изящной машине, которая бесшумно промчалась мимо, заключалась для меня вся Америка.
– Я понимаю, Томми. Рад за тебя.
– Спасибо, Сэл.
– Может быть, теперь ты сможешь познакомиться с настоящими девушками и тебе не придется заниматься сексом с надувной резиновой куклой, как думаешь?
– Жопа ты!.. – дружелюбно откликнулся Томми.
– Ну ладно, перешли мне записку.
– Будь готов, – сказал Томми и дал отбой.
В углу его кабинета стоял небольшой ксерокс. Не зажигая света, Томми сделал светокопию странной записки, снова убрал оригинал в карман и отослал копию Сэлу в «Реджистер».
Телефон зазвонил уже через минуту. Это был Сэл.
– Нет, приятель, с тобой точно что-то не в порядке, – сказал он. – Должно быть, ты сунул записку в факс не той стороной. Я получил чистый лист бумаги с твоим телефонным номером в верхней части.
– Да нет же, я сделал все правильно! – запротестовал Томми.
– Ты способен разочаровать даже надувную женщину, – вздохнул Сэл. – Попробуй-ка еще раз.
Включив свет, Томми снова вернулся к факсу. На этот раз он был очень внимателен и вставил копию записки в аппарат так, чтобы лицевая сторона со странными иероглифами оказалась внизу. Нажав кнопку, он проследил за тем, как резиновые валики протягивают единственный лист бумаги через приемную щель. В маленьком окошке сообщений высветился номер факса Сэла и слово «Отправка». В следующую секунду листок с иероглифами выскользнул из факса, а в окошке сообщений появилось слово «Принято». После небольшой паузы факс-аппарат автоматически отключился.