Размер шрифта
-
+

Чрезвычайные происшествия на советском флоте - стр. 36

Город был достаточно большим, но ему явно не хватало того шика, что был за стенами крепости.

Чем ближе мы подъезжали к городу, тем уже становились улочки и тем больше карет и повозок встречались нам по пути. Нам нужна была левая часть. Мы проехали вдоль реки, рассматривая ратушу на правом берегу – река была полноводной, с быстрым течением. На нашем берегу люди стирали белье, тут же мыли коней и набирали воду ведрами – наполняли бочки, стоящие в телегах. Не было грязно, не было запахов, но общая картина была не очень.

Мы свернули в улочку, сплошь состоящую из магазинчиков. Как же жаль, что у нас в запасе не более четырех часов. Нужно все рассмотреть, поговорить с продавцами, накупить всего нужного. Правда, я пока не знала, что мне действительно нужно – вроде все есть, но все не мое, не то. Шляпную мастерскую я заметила сама – шляпа из дерева размером с колесо висела прямо над входом.

– Добрый день, мисс, вы хотите заказать шляпку?

– Спасибо, нет, меня интересуют заколки для волос. Покажите все, что у вас есть, – я улыбнулась хозяину мастерской – здесь торгуют всегда хозяева, или их дети. У них есть мастера и подмастерья, но доверять продажу чужим людям в Валенторне не принято.

Пожилой уже мужчина, но улыбчивый и открытый, как дедушка из рекламы сока, достал три ящика, похожих на выдвижные ящики из комода. Там лежало «богатство» – так мы с подругами в детстве называли заколки, броши, кольца и прочие бусы, доставшиеся нам от бабушек, или найденные возле реки. Это были безделушки, но такие они были теплые и живые, что я чуть не заплакала.

– Рита, кстати, а у меня что, нет никаких дорогих украшений? – прошептала я девушке, что тоже склонилась над ящиками.

– Есть, но вы отказываетесь их носить, мисс Лора. Говорите, что это смешно и ненужно.

– Ясно. Что тебе здесь нравится? – похоже, мое тело принадлежало средневековой феминистке. Сейчас картина сложилась!

– Вот эти сережки с бусинами и колье с такими – же.

– А еще что? – это были безделушки, но у Риты так горели глаза, что я решила кроме заколок для волос купить ей подарок.

– Вот это кольцо с зеленым камушком, – она явно расслабилась и говорила то, что думает. Но я видела, как она смотрит на заколку в виде гребня. Я было хотела ее и брать, чтобы заколоть собранные сбоков волосы, но она так погладила пальцами чуть заметный ряд сверкающих прозрачных камней, что я начала выбирать себе что-то другое.

– Рита, а у меня есть жемчуг? – может быть здесь знают о нем и мне повезет?

– Да, очень красивый и дорогой.

– Белый?

– Да, он чуть светится изнутри. У вас серьги и длинная нить жемчугов, – она говорила, но глаз не могла оторвать от гребня.

– Отлично. Посмотри, вон там, – я указала на дальний угол, где стояли ткани, – есть симпатичная голубая ткань, рассмотри ее, и может там еще можно что-то взять? – она странно посмотрела на меня, но пошла.

– Пожалуйста, мне вот эти шпильки с жемчугами, серьги и колье с бусинами, кольцо с зеленым камнем и гребень. Только быстро заверните все, пока моя компаньонка не увидела, – я шептала мастеру и сама собирала в кучу из коробки наше «богатство».

– Пятьдесят пиров, мисс, – он подал мне два бумажных кулька, которые я тут же сунула в свой клатч. И достала деньги, что дал мне отец. У меня было десять бумажек по сто пиров. Мда, нормальные здесь цены. Или это отец не жалеет для меня?

Страница 36