Чисто английское убийство
1
Титул, носимый по обычаю, не дает права на членство в палате лордов. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Ланселот Браун (1715–1783), прозванный Умелым Брауном, был английским ландшафтным архитектором, крупнейшим представителем системы английского пейзажного парка.
3
Лорд Уорбек и Бриггс цитируют Библию (Псалтирь 91:5, 91:6).
4
То есть примерно с восьмилетнего возраста, когда, согласно британской традиции, мальчики начинали носить полноценные брюки, а не шорты или бриджи.
5
Счастлив возможности умереть (лат.).
6
Дух времени (нем.).
7
Строки из стихотворения «Метла, совок, кочерга и каминные щипцы» английского поэта Эдварда Лира (1812–1888), основоположника «поэзии бессмыслицы» (nonsense poetry). Отрывок приведен в переводе Г. Кружкова.
8
Английская лисья гончая.