Размер шрифта
-
+

Чистильщик - стр. 8


Микель нёс два чемодана. Они надеялись сдать наличность в банке аэропорта и налегке, не теряя ни минуты, проскочить в терминал. От «Фиата» нужно было избавиться.


Маара подошла к машине, припаркованной на площадке в ста метрах от кафе, и хотела открыть багажник, но не успела – в глаза ударил свет фар стремительно приближавшихся двух чёрных авто.


– Это дон Сальваторе, – Микель выругался.


– Бежим!


***


– Дон Сальваторе ждёт, – сказал советник двум охранникам.


Его голос гулко разносился под высоким сводами замка. Они повели Микеля и Маару к лестнице, покрытой ковром. Вверху, на широкой галерее, обрамляющей зал, стояли ещё два человека.


В их распоряжении оказалось всего несколько секунд.


– Микель…На этот раз нам не выбраться, – сказала Маара.


Он взял её за руку. Рука была холодна, как лёд.


– Знаешь, как говорят у нас на Сицилии?


– Бессмысленно. Я хотела тебе сказать, Микель. Давно хотела….


– У нас в таких случаях говорят: «Не мочись, Мария, без нужды в бокал с дешёвым фалернским».


Маара скосила глаз, усмехнувшись.


Огромный кабинет дона Сальваторе слабо освещался всего несколькими бра – дон не любил яркий свет. Сам капо был высокого роста и крепкого телосложения. На мощной шее сидела небольшая лысая голова с парой маленьких чёрных глазок у переносицы.


– Наслышан о тебе, Микель, – произнёс дон Сальваторе, тщательно акцентируя речь.


Охранник, сопровождавший их, внёс чемодан. Дон Сальваторе едва заметно кивнул, и чемодан был поставлен на стол и тотчас открыт.


Охранник замер в почтительной позе. Сальваторе глянул.


– Хм, надо же… Торино, подожди.


Он достал пару пачек из недр чемодана и подал их горилле.


– Хорошая работа, Торино. Передай от меня поклон дону Чезаре, ты знаешь.


– Благодарю вас, босс.


Охранник удалился неслышно к дверям.


Капо подошёл к столику со связью, взял трубку. Он всё делал основательно.

Страница 8
Продолжить чтение