Чистильщик - стр. 8
Микель нёс два чемодана. Они надеялись сдать наличность в банке аэропорта и налегке, не теряя ни минуты, проскочить в терминал. От «Фиата» нужно было избавиться.
Маара подошла к машине, припаркованной на площадке в ста метрах от кафе, и хотела открыть багажник, но не успела – в глаза ударил свет фар стремительно приближавшихся двух чёрных авто.
– Это дон Сальваторе, – Микель выругался.
– Бежим!
***
– Дон Сальваторе ждёт, – сказал советник двум охранникам.
Его голос гулко разносился под высоким сводами замка. Они повели Микеля и Маару к лестнице, покрытой ковром. Вверху, на широкой галерее, обрамляющей зал, стояли ещё два человека.
В их распоряжении оказалось всего несколько секунд.
– Микель…На этот раз нам не выбраться, – сказала Маара.
Он взял её за руку. Рука была холодна, как лёд.
– Знаешь, как говорят у нас на Сицилии?
– Бессмысленно. Я хотела тебе сказать, Микель. Давно хотела….
– У нас в таких случаях говорят: «Не мочись, Мария, без нужды в бокал с дешёвым фалернским».
Маара скосила глаз, усмехнувшись.
Огромный кабинет дона Сальваторе слабо освещался всего несколькими бра – дон не любил яркий свет. Сам капо был высокого роста и крепкого телосложения. На мощной шее сидела небольшая лысая голова с парой маленьких чёрных глазок у переносицы.
– Наслышан о тебе, Микель, – произнёс дон Сальваторе, тщательно акцентируя речь.
Охранник, сопровождавший их, внёс чемодан. Дон Сальваторе едва заметно кивнул, и чемодан был поставлен на стол и тотчас открыт.
Охранник замер в почтительной позе. Сальваторе глянул.
– Хм, надо же… Торино, подожди.
Он достал пару пачек из недр чемодана и подал их горилле.
– Хорошая работа, Торино. Передай от меня поклон дону Чезаре, ты знаешь.
– Благодарю вас, босс.
Охранник удалился неслышно к дверям.
Капо подошёл к столику со связью, взял трубку. Он всё делал основательно.