Чип Блейза. Статус - стр. 17
– Ната, парнишка-то твой с гонором, – процедил Мейсон и демонстративно размял бычью шею.
– Не поверишь, у него есть и другие достоинства, – равнодушно заметила Белова, жестом попросив Григория долить в ее кружку чай.
– Верю, – холодно произнес Мейсон и… исчез!
Это первое, что мне пришло в голову. Однако уже через мгновенье мощные пальцы сжали горло.
– Санек, ты отказался от моего великодушного предложения, – покачал головой здоровяк. – Но я вынужден настаивать, – он повернулся к Беловой. – Ната, сделай купол на час.
Полковник меланхолично потянулась к посоху, обвила древко пальцами и стукнула о пол. Я почувствовал мягкий энергетический поток, проплывший мимо.
– Спасиб, – кивнул Мейсон и без видимых усилий за горло поднял меня в воздух. – Идем!
Цепляясь обеими руками за его могучее запястье, я пытался вырваться. Брыкался, будто поднятый за шкварник котенок. Тщетно. Начал заводиться, еще немного, и не смог бы сдержать обуявшую нутро ярость!
Но мы вовремя оказались на улице, Мейсон швырнул мою безвольную тушку на утоптанный снег.
– Итак, урок первый! – громогласно пророкотал он, вынимая топоры из-за пояса. – Если хочешь понять мужика – начисти ему морду.
Мгновенно поравнявшись со мной, Мейсон замахнулся и ударил сверху. Каким-то чудом я умудрился отпрянуть и выхватить из кобуры бластер.
– Бух! – раздался выстрел не трансформировавшегося артефакта.
Здоровяк играючи отразил его в сторону лезвием топора. И тут же вновь настиг меня! На сей раз я не успел увернуться, пришлось прикрыться оружием.
– Еще один урок, – у Мейсона даже не сбилось дыхание. Я же, напротив, вкладывал всего себя, напрягал мускулы, лишь бы не сдвинуться с места и устоять. – После защиты сразу атакуй!
Пропустив тяжелый пинок в солнечное сплетение, я попятился и согнулся в три погибели, пытаясь вдохнуть. Получилось только судорожно открывать рот.
– Общая информация, – хохотнув, менторским тоном продолжил Мейсон, гордо расхаживая взад-вперед, точно петух. – Если пропустил удар в грудь, нужно выдохнуть, а не вдохнуть. Ха! Рэп вышел.
– У-у-ух-х… – прислушавшись к его совету, я все же смог перебороть спазм и, разогнув спину, глубоко вдохнул.
Сильная боль пронеслась от левой скулы через всю голову. Сам не заметил, как оказался лицом в снегу:
– Самый главный урок, – проговорил Мейсон, поставив тяжелую ногу мне на хребет. – Никогда не отвлекайся во время боя. Как бы тебе ни было больно, кем бы ни был твой противник, – следи за каждым его движением. Будь готов обороняться и тут же контратаковать.
Убрав ногу, он легким движением поднял меня и усадил в сугроб. Наши глаза встретились. Я дышал тяжело, озлобленно глядя на этого человека. Пришлось до боли закусить нижнюю губу, чтобы хоть как-то унять внутренних демонов. Они плевать хотели на силу Мейсона. Они жаждали мести.
– Да ладно ты, не злись так, – усмехнулся мужчина. – Посиди, остынь, я за куртками схожу. И не забывай, впереди нас ждет второй раунд.
Глава 7. Спарринг
Мейсон вернулся через пару минут. За это время я успел немного унять ярость и начать замерзать.
– Лови, – спустившись с крыльца, мужчина бросил мне куртку. Шапку, шарф и перчатки передал уже более удобным способом.
– Хотелось бы мне разорвать тебя на кусочки… – отряхивая со штанов снег, проговорил я, всем своим видом показывая презрение.