Чертова баба, или Приют для фамильяров - стр. 22
- Для тебя я совершенно безопасен, - фыркнул Хью. – Лола, это моя сестра-двойняшка Дороти, защитница всех сирых и убогих.
То-то я смотрю, это его копия в женском эквиваленте!
- И вообще, - парень усмехнулся, - не ее от меня защищать надо! Ты посмотри в эти зеленые озера! Уже утонул в них, пропал, без вести!
- Очень приятно со всеми познакомиться, - я улыбнулась и положила Пружинке на тарелку кусочек пирога, истекающего персиковой начинкой. – Кушай, зайка!
- А можно? – прошептала она удивленно.
- Почему нет?
- Соломея говорит, что детям вредно сладкое, они с него бесючие становятся.
- Вот и отлично, - я подвинула к ней тарелку, - сейчас как наедимся сладкого, а потом беситься пойдем!
- Я с вами! – Том взял пирог рукой и смачно откусил большой кусок.
Конечно, начинка тут же обкапала его рубашку. Точно, свинтусенок! Вздохнув, я протянула ему салфетку и с улыбкой посмотрела, как малышка, тоже решившись, вооружилась десертной ложечкой. Отщипнув крошечный кусочек сладости, она отправила ее в рот и зажмурилась от удовольствия. Мне даже показалось, если прислушаюсь, то непременно услышу, как этот милый котенок мурлыкает от удовольствия.
- Нам надо выпить вина!- провозгласил Хью. – За встречу!
- Подайте, пожалуйста, вино, - попросила я Сару.
Она неодобрительно поджала губы, но ничего не сказала.
- Так похожа на мать, бедная крошка! – вздохнула Дороти, с жалостью глядя на Пружинку. – Святая была женщина! Все эти фамильяры, ведь прорва денег нужна, чтобы их содержать!
- Что она только в этом Редроузе нашла, - скривился Хью, начав разливать вино, которое принесла Сара. – Мужлан, демон, он и мизинчика ее не стоил!
- Вы забываетесь, сэр! – прошипел Том.
Вскочив, он сжал кулаки.
- Успокойся, пожалуйста, - я погладила его по руке. – Хью, вы не должны так говорить об отце Тома и моем супруге! Особенно, если учитывать, что в данный момент вы находитесь у него в гостях!
- Прошу прощения, - блондин вздохнул и улыбнулся, будто ничего не произошло. – Все знают, что мы с Редроузом далеко не друзья.
- Это уж точно, - Дороти фыркнула. – Лола, эти двое даже дрались, представляете? Из-за жены Янура, Алисии.
Так вот как ее звали.
- Это все его ревность, - Хью залпом опрокинул в себя бокал с вином. – Он нам с Элис общаться не давал!
- Давайте сменим тему, - почувствовав, как на душе заскребли кошки, предложила я, и светская беседа продолжилась обсуждением свежих сплетен.
- А ведь скоро у лорда Тарда день рождения! – воскликнула Дороти, когда речь зашла о местном богатее.
- Да-да-да-да-да! – поддержала ее сидящая рядом остроносая брюнетка. – Будет бал!
- Вас уже пригласили, Лола? – Хью, порядком захмелевший, посмотрел на меня.
- Понятия не имею, - пожала плечами. – Надо спросить у Янура.
- Если он получал приглашение, то уже порвал его и выбросил.
- С чего вы взяли?
- Так он же игнорирует все наши мероприятия, - пожаловалась Дороти. – Но теперь есть надежда, что вы повлияете на него, милочка.
- Постараюсь, - осторожно ответила я.
А сама вспомнила тяжелый взгляд мужа. Как на него влиять? Он ждет не дождется, когда придет день Урожая и можно будет отправить избалованную девицу обратно к батюшке.
- Вы помрачнели, Лола, - Дороти склонилась ко мне. – Нелегко с ним, да?