Размер шрифта
-
+

Чёрный сон. Ягура - стр. 41

К изгороди в развалку подошли несколько бородатых мужиков, но остановились на некотором отдалении, исподлобья оглядывая великолепное вооружение Аскольда и его товарищей. Самый старший из команды мужиков потрогал мозолистой ладонью свою растопыренную бороду и уставился на аккуратную бородку Аскольда. В нём он сразу признал старшего. Бородач кашлянул в кулак, неуверенно опустил дубину к земле и хрипло произнёс:

– А мы и есть хозяева. Вот покосилось всё. Сейчас отремонтируем и будем жить.

– Ваше право, – широко улыбнулся Аскольд, наблюдая за остальными мужиками. Те были настроены более агрессивно, чем тот, с кем он разговаривал. Ни один из них не опустил дубины, вероятно считали, что сила на их стороне. Но Аскольда эта ситуация больше забавляла, он даже без помощи Прелого и Ефима размёл бы их в две секунды.

– Вы что, не видите, мы вам не рады! Проваливайте отсюда! – женщина поправила сползающий чёрный бюстгальтер. – Сейчас собаку спущу!

Прелый и Ефим мигом вложили в луки стрелы и прицелились в рычащего пса. Женщина почернела от злости, но собаку свою придержала, прекрасно понимая, что в случае чего, её зверя мигом утыкают стрелами. Мужики у забора раздражённо зашумели, но на этом их порыв закончился. Аскольд неожиданно стремительным движением снял топор. Лезвие игриво описало в воздухе незатейливый пируэт и легко перерубило толстую ветку на заборе.

– Вот что, мужчины, сейчас времени у меня на вас нет, но позже оно у меня найдётся. Что-то тухло у вас здесь. Не иначе прежних хозяев в землю закопали, – Аскольд взглядом указал на свежие холмики.

– Это не так, – неожиданно яростно заговорил старший из мужиков. – Наше поселение было у Глубокого озера, в своё время мы его так назвали. Нас всё устраивало. С одной стороны скалистый берег, с другой вода, в узком месте забор поставили. Неплохо огородились от хищников и людей. В озере рыбы полно, силки на зверей ставили, даже огород был. Жить и жить. Да вот недавно из воды попёрла такая хрень, головы без волос, тела студенистые, на ногах перепонки. Как полезли на нас тысячами. Едва ноги унесли. В живых из всего посёлка остались лишь мы. Пошли куда глаза глядят. Наткнулись на этот дом. Хорошо, что Ингу с собакой в лесу оставили, а иначе… В общем, хотели с хозяевами договориться, чтобы пожить у них. Заглянули в окно, а там… молодая девушка женщину жрёт, а мерзкая зверюшка без шерсти кровь сосёт. А рядом лежит старик с оторванной головой и старуха со свёрнутой шеей. У нас от ужаса волосы дыбом поднялись. Хорошо она нас не заметила. Мы убежали и спрятались в лесу. Через некоторое время девушка вышла, живот у неё раздулся, как у беременной. Она вывела из соседнего сарая мужчину с женщиной и старого деда. Повела в сторону холмов.

– Всё ясно, это наша мутантша, – мрачно произнёс Аскольд.

– Какая мут-тантша? – приподнял густые брови старший из мужиков.

– Вы что, про них ничего не слышали? – удивился Аскольд и облокотился на забор.

– Нет. А кто это?

– Сразу скажу, к людям они отношения не имеют, – Аскольд, увидев, что мужики в растерянности опустили дубины, выдернул топор из дерева и убрал его за спину. – Мутанты – твари страшные и непредсказуемые. Вам повезло, что остались живы.

Инга скинула с лица злое выражение и привязала своего пса к перилам дома:

Страница 41