Размер шрифта
-
+

Чёрная вдова - стр. 18

– Нет, пока никто не арестован, – лаконично ответил следователь и, чтобы прекратить дальнейшие расспросы, перешел к делу. – Вы звонили в Америку, чтобы сообщить Эдварду об убийстве друга?

– Звонила, – кивнула Линда Элиссон. У Виктора испортилось настроение, но в следующее мгновение он успокоился: женщина пояснила, что сделала несколько попыток поговорить с племянником, но так и не дозвонилась. – Как только вернусь из полиции, обязательно еще раз попробую…

– Я вас очень прошу, – Виктор вложил в интонацию все убеждение, на какое был способен, – не говорите пока племяннику о трагедии. Это в интересах следствия. Любая утечка информации может оказаться роковой, а в наших с вами интересах как можно быстрее найти преступника. – Он сделал выразительную паузу и посмотрел на сидящую напротив женщину. – Думаю, что вы со мной согласны.

– Нет! – резко ответила Линда Элиссон. – Насколько я понимаю, вы подозреваете моего племянника в убийстве Томаса? Иначе вы не просили бы не звонить ему, это так?

– Не совсем так, но кое в чем вы правы… – Белых выдержал пристальный взгляд женщины и сделал многозначительную паузу. – Я не хочу от вас скрывать, что некоторые факты косвенно свидетельствуют в пользу данной версии, однако у нас есть и другие версии, в том числе, что и с вашим племянником могут расправиться. Я не могу озвучить вам все версии, мы обязаны сначала проверить их…

Линда Элиссон помолчала. Видно было, что она переваривает услышанное. Наконец, женщина твердым голосом произнесла:

– Не верю! Как хотите, но я не верю вашим словам! Одна из версий… Бред какой-то! Вы же знаете, что мой племянник и внук Валентины Райдма – лучшие друзья? – И тут же поправилась: – Были… Не-ет! Чтобы мой племянник пошел на убийство – это уже слишком! Вы отдаете отчет своим словам?!

– И все-таки… Не знаю, как вам объяснить… Но когда происходит убийство, первыми под подозрение попадают близкие и родные погибшего – супруги, дети, затем лучшие друзья. В жизни всякое бывает. – Виктор напомнил Линде Элиссон нашумевшее убийство в Нарве, когда женщина-врач, прожившая с супругом много лет и очень ревновавшая его, убила мужа, расчленила труп и, упаковав в мешок, сбросила останки в развалины древней башни. А потом подала в розыск, обливаясь слезами и убиваясь об исчезновении любимого. И только когда мальчишки случайно обнаружили страшное содержимое мешка, женщина, зная о неизбежной расплате, покончила счеты с жизнью. – Следствие обязано проверить все версии. Я же не сказал вам, что у нас есть веские основания для подозрения вашего Эдика в совершении преступления. Мы и жену убитого обязаны проверить.

– О, господи… – простонала Линда Элиссон. – Она, что, тоже была в Нарве?

– Нет.

– Тогда чем же вы собираетесь заниматься? – немного успокоилась женщина. – Проверкой… – она судорожно подбирала нужное слово, – …алиби человека, который находился в момент совершения преступления черт знает где? Ерунда какая-то… Да и Эдик – я точно знаю – не мог этого сделать, потому что… никуда не выходил из квартиры, пока был в Нарве. Я знаю, что Ивика ходила в супермаркет, а он – нет. Что ж это получается? Сидел дома, потом поехал в Таллин и вдруг… стал убийцей?! То, что он позвонил другу, ровным счетом ничего не доказывает…

– Полностью согласен с вами, – вновь попытался успокоить ее Виктор, – и все же моя просьба остается в силе: не звоните Эдику. – Виктор намеренно называл ее племянника так, как его называла сама Линда, и заметил, как она судорожно вздохнула и быстро моргнула, сдерживая слезы. – И не говорите ему пока ничего. Думаю, в ближайшие пару дней многое выяснится, и я обязательно дам вам знать, когда можно будет с ним поговорить о случившемся. Вы, конечно, вправе игнорировать мою просьбу – мы не можем заставить вас молчать, но я убежден, что вы все правильно поняли и не навредите своими действиями следствию и своему племяннику. Со своей стороны обещаю, что сразу поставлю вас в известность по поводу результатов отработки версии, связанной с вашим племянником.

Страница 18