Черная книга - стр. 7
– Чем занимаешься, Дик?
Торренс ухмыльнулся:
– Ты фараон. Так что я лучше помолчу.
Ребус не спешил. Торренс был сильно пьян – еще немного, и распустит слюни. Не удержится, выложит всю подноготную.
– Покупаю и продаю. В основном продаю.
– И что продаешь?
Торренс подался к нему поближе:
– Я с кем говорю – с полицейским или со старым приятелем?
– С приятелем, – сказал Ребус. – Я не на службе. Так что же ты продаешь?
Торренс хмыкнул:
– Все, что тебе угодно, Джон. Я, считай, универмаг «Дженнерс»… Только у меня есть и то, чего у них нет.
– Например? – Ребус посмотрел на часы над стойкой. Он не поверил глазам: неужели уже так поздно? У них часы всегда на десять минут вперед, но все равно…
– Да что угодно, – повторил Торренс. – От группового секса до пистолета. Скажи, что тебе надо.
– Как насчет часов? – Ребус начал заводить свои часы. – У моих завода хватает, кажется, на час-другой.
Торренс посмотрел на часы Ребуса.
– «Лонжин», – сказал он, правильно произнеся французское слово. – Ты же не собираешься их выкинуть. Отдай, пусть почистят, и будут как новые. Кстати, я, может быть, поменял бы их тебе на «Ролекс»…
– Значит, продаешь паленые часы?
– Я разве это сказал? Не помню такого. Что угодно, Джон. Все, что попросит клиент. Попросит – достану. – Торренс подмигнул.
– Слушай, который час на твоих?
Торренс подтянул рукав пиджака. Часов у него не было. Ребус задумался: сеанс в салоне он не пропустил, Дик остался ждать его в коридоре. И потом, у него еще оставалось время на пинту-другую, прежде чем двигать домой. Они выпили по две… нет, по три. Похоже, он опаздывает. Он помахал бармену и постучал пальцем по часам.
– Двадцать минут девятого, – ответил бармен.
– Мне нужно позвонить Пейшенс, – сказал Ребус.
Но телефон в зале был занят – кто-то улаживал свои любовные дела. Кроме того, трубку утянули в женский туалет, чтобы не мешал шум в баре. Телефонный шнур натянулся, как тетива или гаррота, готовый удушить всякого, кто попытается войти в туалет.
Ребус немного подождал, потом принялся разглядывать телефон на стене. Какого черта! Он нажал на рычажок и тут же смешался с толпой клиентов. Из женского туалета появился парень и с грохотом повесил трубку на место. Порылся в карманах в поисках мелочи, ничего не нашел и двинулся к стойке.
Ребус рванул к телефону. Снял трубку, но сигнала не услышал. Попробовал еще раз. Потом попробовал набрать номер. Ничего. Видимо, что-то сломалось, когда парень шарахнул трубкой. Вот говно на палочке! Времени почти половина девятого, а чтобы добраться до Оксфорд-террас, нужно не меньше пятнадцати минут. Он дорого заплатит за это.
– По твоему виду тебе срочно надо выпить, – сказал Дик Торренс, когда Ребус присоединился к нему за стойкой.
– Знаешь что, Дик? – сказал Ребус. – У меня не жизнь, а черная комедия.
– Да ладно. Все лучше, чем трагедия, а?
Ребус попытался сообразить, в чем разница.
В квартиру он вернулся в девять двадцать. Наверное, Пейшенс приготовила ужин на четверых. Наверное, прождала минут пятнадцать, прежде чем сесть за стол. Еще минут пятнадцать держала его порцию теплой, а потом выбросила. Если на ужин была рыба, то она досталась коту. Если нет, то содержимое его тарелки стало частью компостной кучи в саду. Такое случалось. Даже слишком часто. Но почему-то повторялось снова и снова, и Ребус не был уверен, что его рассказ о встрече со старым другом и остановившихся часах возымеет магическое действие.