Чего желает джентльмен - стр. 3
Маркус смерил его высокомерным взглядом.
– Неплохо, сэр. – Выдержав паузу, он, в свою очередь, поинтересовался: – А вы?
Тон герцога был настолько ледяным, что Барлоу даже икнул.
– Прекрасно, сэр.
Воцарилось молчание.
– Джослин… – пробормотал лорд Барлоу.
– Добрый вечер, дорогой. – Леди Барлоу чуть присела в реверансе, прикрывая веером побледневшее лицо.
Маркус снял ее руку со своего локтя.
– Теперь, когда вы здесь, сэр, я могу вернуть вам вашу супругу, с благодарностью за удовольствие, которое доставило мне ее общество.
– За удовольствие, которое доставило вам ее общество, – пробормотал Барлоу, приняв руку жены. Он был окончательно сбит с толку и явно не знал, что сказать. – Да. Хм. Да. Так вот…
– Леди Барлоу была так любезна, что показала мне собрание картин наших хозяев, – продолжал Маркус. – Очень познавательно.
Джослин Барлоу слыла покровительницей искусств. Но Эксетер подозревал, что покровительство, скорее, оказывалось красивым молодым художникам, но это было его личное мнение, которое он держал присебе.
– Очень. – Барлоу казался совершенно неспособным поддерживать светскую беседу.
Он растерянно переводил взгляд то на жену, то на Маркуса, будто не мог понять, о чем они вообще говорят. Но что ему оставалось делать? Обозвать жену шлюхой, а герцога лжецом? Первое – еще куда ни шло, для этого он был достаточно пьян. Но вот второе в его планы точно не входило. И Маркус решил, что сделал достаточно.
– Доброго вечера, господа. – Он повернулся, чтобы уйти, слыша позади жалобные стенания Барлоу, адресованные одному из приятелей.
– Гривз, ты сдурел! Это же Эксетер, а не его братец!
На что Гривз жалобно проблеял:
– Для меня они всегда были на одно лицо…
Маркус решительно вышел из бального зала, не обращая внимания на злобные перешептывания за спиной. Он сделал вид, будто никуда не спешит, и покинул дом, ни разу не оглянувшись. У подножия лестницы его дожидалась карета. Лакей стоял возле дверцы, готовый распахнуть ее при приближении хозяина. Едва дверца закрылась за ним, Маркус стукнул тростью в крышу – карета медленно тронулась.
– Кажется, я должен тебя поблагодарить, – донесся из полумрака голос брата. – Не могу поверить, что она солгала мне!
– Сам бы догадался, будь у тебя хоть капля здравого смысла.
Дэвид фыркнул.
– Когда это я отличался здравомыслием?
Маркус не стал спорить. Действительно, нужно быть совсем безмозглым, чтобы связаться с женой ревнивца, да еще разболтать об этом приятелям. Один из которых – такой же легкомысленный болван – как раз и проговорился.
– Полагаю, тебе нужно уехать, пока скандал не уляжется.
– Скандал? – Дэвид, развалившийся на сиденье напротив, даже подскочил. – Какой скандал? Барлоу не застал нас на месте преступления. Даже не видел нас вместе!
Маркус тяжело вздохнул.
– Он подслушал историю, которой этот дурак Брикстон вздумал попотчевать приятелей. Ревнивец был слишком пьян, чтобы задаться вопросом: почему, собственно, застал супругу в моем обществе, а не в твоем, но он рано или поздно сообразит, что дело нечисто. Многие подтвердят, что сначала ее сопровождал именно ты.
Дэвид, фыркнув, откинулся на спинку сиденья.
– Хорошо.
У Маркуса на миг отлегло от сердца, но он продолжал наседать на брата.
– Ты уедешь завтра же.
– Да ладно, что за спешка, – возмутился Дэвид. Герцог не проронил ни слова. – Все решат, будто я спасаюсь бегством, – продолжал брат, но Маркус ничего не ответил.