Чайная роза - стр. 52
– Бристоу, ты куда выпал из нашей компании? – спросил Гарри.
Джо открыл глаза, улыбнулся.
– Никуда я не выпадал, – потягиваясь, ответил он. – Просто решил дать отдых глазам.
– Гарри, который час? – спросила Милли.
– Только что пробило пять.
– Мне пора. – Милли принялась заворачивать несъеденное. – Я просила Харриса подъехать к пяти. Наверное, он уже здесь.
– Нет, – возразил Гарри, хватая ее за руку. – Ты никак не можешь уйти. Тебе придется остаться с нами навсегда.
– Это едва ли было бы пристойно с моей стороны. Гарри, отпусти мою руку. Дай собраться… – захихикала она, пытаясь высвободиться.
– Отпущу, если пообещаешь приехать снова. И поскорее. Обещай, Милли.
– Хорошо, но если и Джо тоже хочет меня видеть.
– Конечно хочу, – ответил Джо, стремительно краснея. – Ты так скрасила наш унылый выходной.
Он не кривил душой. В обществе Милли день пролетел незаметно.
Милли улыбнулась ему и продолжила сборы. Гарри и Джо ей помогали.
– Оставшуюся еду я с собой не повезу, – сказала она. – Вынесите на площадку. Там прохладно. Лучше сохранится.
– Охренеть! Нам этого хватит не на один день, – обрадовался Гарри.
– Я вам и вторую корзину оставлю. В ней шерстяные одеяла. Близятся холода, а отцу невдомек, что мерзнут не только яблоки и апельсины.
Когда посуду убрали в корзину, а скатерть аккуратно сложили, Гарри подал Милли плащ и сам завязал тесемки капюшона.
– Будь осторожна по пути домой, – предостерег он. – Мы проводим тебя вниз.
Гарри спускался первым. За ним шла Милли, а за ней – Джо. Дождь прекратился, но на улице было сумрачно и сыро. Помаргивали огни газовых фонарей, отражаясь на мокрых булыжниках. На карете Милли с обеих сторон горели фонарики.
– Добрый вечер, Харрис, – поздоровался с кучером Гарри.
– Добрый вечер сэр, – ответил тот, приподняв шляпу.
Гарри открыл дверцу кареты:
– Пока, Милли-глупышка. Жаль, что ты уезжаешь.
– Я снова приеду. В погожий день. Мы куда-нибудь отправимся на чай или погуляем в парке.
Привстав на цыпочки, Милли чмокнула Гарри в щеку, затем повернулась к Джо и тоже поцеловала его. Его ноздри вновь уловили запах ее духов, щека почувствовала торопливое прикосновение ее губ. Милли крепко сжала ему руку. Затем Гарри усадил ее в карету, постучал по стенке, и Милли уехала.
Несколько минут Гарри и Джо смотрели карете вслед, пока та окончательно не исчезла из виду. Когда поднялись к себе, комната показалась им серой и пустой.
– Очаровательная девчонка. Согласен?
– Угу, – ответил Джо. – Один смех чего стоит. Без нее как-то пусто.
– Прямо кровь с молоком, – продолжал Гарри, усаживаясь перед огнем. – Попомни мое слово: тот, кому она достанется, не прогадает. Приятное личико, богатый отец и отличные сиськи в придачу.
– Я чего-то не заметил, – сказал Джо, нагибаясь за углем, чтобы подбросить в плиту.
– Конечно не заметил, – усмехнулся Гарри, вытянул ноги и удовлетворенно похлопал себя по сытому животу. – Женятся и не на таких лапочках, как Милли. Не будь она моей двоюродной сестрой, я бы сам на ней женился.
Джо вдруг стало неуютно. Слишком уж серьезно Гарри заговорил обо всем этом.
– Может, попытаешься, старина? Кому еще ты нужен? – попытался пошутить Джо.
Гарри скорчил гримасу:
– Увы, ты ошибаешься. Есть жуткая особа по имени Кэролайн Торнтон.
– Кто такая?
Джо закрыл дверцу плиты и тоже сел: