Размер шрифта
-
+

Чаша роз (сборник) - стр. 31

Их взгляды встретились.

– Меня. – Вопреки всему Майкл еще оставался чистым. Значит, они смогут найти Святую чашу. Но потом Глэдис задохнулась. – Как только мы сделаем это, ты потеряешь свою неуязвимость? Но тогда…

Майкл приложил палец к ее губам:

– Смерть будет не слишком высокой ценой, но я сомневаюсь, что до этого дойдет. По крайней мере не сразу, – с улыбкой добавил он. Потом потянулся, чтобы поцеловать ее в губы, но отпрянул: – Нет. Ты меня слишком искушаешь. Так мы должны быстро пожениться? Я сетовать не стану.

Глэдис почувствовала, как запылали ее щеки.

– Неотложно другое дело. Мы должны немедленно отправиться в святое место.

– Какое?

– Думаю, что в Гластонбери, но не уверена. Мы последуем за вороном.

– За вороном? – повторил Майкл, изумленно подняв брови.

– Думаю, да. Он исчез. – Заметив выражение лица Майкла, Глэдис поморщилась. Ее объяснение звучало неправдоподобно, но она ничего не могла с этим поделать. – Он правда существует. Он привел меня сюда, а потом исчез.

– Неудивительно, ворона считают дурным предзнаменованием, сулящим смерть в бою. Появись здесь такая птица, ее бы тут же убили, особенно сейчас, когда сражение день ото дня становится все вероятнее.

– Почему? Ведь давно не было больших битв.

– Потому что принц Эсташ желает этого и, судя по тому, что ты сказала о Копье, может это осуществить, хотя никто и не хочет кровавой бойни. Мы почти дошли до открытого сражения этой зимой. Герцог Генрих удерживал Уоллингфорд, король Стефан двинулся туда с войсками. Генрих выстроил своих защитников. Но разразилась ужасная буря, снег и льдинки хлестали воинов короля, не давая возможности разглядеть, куда целить копья. Это дало возможность графу Арунделу и тамплиерам вести переговоры о мире. Каждая из сторон склоняла баронов на свою сторону, вскоре король Стефан понял, что его сторонники устали от бесцельной борьбы. Казалось, война наконец закончилась, и вот мы снова готовимся к битве.

– Это из-за Копья, – сказала Глэдис. – Как интересно про бурю. Сестра Уэнна рассказывала, что люди нашего рода боролись за мир без обретения чаши. Возможно, граф Арундел один из них.

– И тамплиеры. Говорят, они получили особые знания, защищая Гроб Господень в Иерусалиме.

– Но никто из них не мог сделать того, что можем мы. – Она потянула Майкла за руку. – Идем, нам сейчас же надо отправляться в путь.

Но он сопротивлялся.

– Сейчас? Это надо обдумать. В это трудно поверить.

– Ты не слышал меня? Я видела кровь в чаше, а потом она превратилась в лепесток розы. Розы, которой не бывает. Я вышла из монастыря, и меня никто не остановил. Я не пыталась прятаться. Меня просто не видели. Провидение привело меня к уединенному дому, я согрелась у чудесного огня, получила эту одежду. И я нашла тебя. Все это чудо. – Когда Майкл все еще с сомнением посмотрел на нее, она спросила: – Где мы?

– В Ноттингемшире.

– Где бы это ни было, я уверена, что это место далеко от Гластонбери, и все-таки я оказалась здесь, за одну короткую ночь.

Майкл открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал.

– Или ты думаешь, что я лгу?

– Нет, не лжешь. Но… путаешься.

– Ты хочешь сказать, что я сумасшедшая? – Глэдис теперь очень сочувствовала сестре Уэнне. Вдруг она заметила что-то, висящее на цепочке у Майкла на шее. – Что это?

Страница 31