Размер шрифта
-
+

Чаровница - стр. 7


Рэнд, герцог Ашборн, с утомленным видом глядел на своего девятнадцатилетнего племянника. Молодые люди нагоняли на Рэнда еще бо́льшую скуку, чем юные дебютантки высшего света, которых ему подсовывала на роль его будущей жены леди Арден.

– Просить деньги на балу?! Должен заметить, ты выбрал самое удобное место и время для этой цели, – не без сарказма заметил Рэнд.

Разговор происходил в холле особняка леди Эверзли, когда Рэнд готовился взять пальто, трость и цилиндр, собираясь ехать к себе домой. Он торопился, так как сегодня вечером должно было состояться заседание «Прометеева клуба». Он был хозяином, и опаздывать в таких случаях, несомненно, было дурным тоном. Кроме того, с нетерпением ожидать заседания клуба его заставляла одна любопытная особенность.

Лицо юноши покраснело. Неужели он сейчас закатит здесь истерическую сцену – только этого не хватало. Рэнд терпеть не мог сцен, особенно на людях. Однако приходилось мириться с этим неизбежным злом. Натянутым тоном юноша произнес:

– Вряд ли бы я стал донимать вас здесь подобной просьбой, если бы вас можно было застать дома всякий раз, когда я захожу к вам.

«Возможно, я чаще был бы для тебя дома, если бы ты не заходил ко мне с единственной целью – попросить денег», – усмехнулся Рэнд.

– Послушай, Фредди, твои долги меня нисколько не интересуют. Помнится, во время нашей последней встречи я предупреждал тебя, что впредь больше не намерен оплачивать твои непомерные расходы. Расточительство до добра не доводит. Ты же мне ответил, что такова жизнь, и пусть все идет к черту. Еще раз желаю тебе удачи, мешать тебе я не собираюсь.

– Но это долг чести, ваша светлость, – с трудом выдавил из себя Фредди.

– Ах, вот как?! Ваша светлость?! – мрачно усмехнулся Рэнд. – Со мной такие штуки не проходят. Кроме того, Фредди, тебе это совсем не к лицу. Бросай играть, если не можешь удержаться от сумасбродств. – И не без любопытства добавил: – А кому ты проиграл?

– Графу Давенпорту.

А вот это было уже интересно.

– Ого, вот с кем ты водишь компанию. Да-а, высоко летаешь.

Будь на месте Давенпорта он сам или какой-нибудь другой респектабельный джентльмен, он нашел бы способ уклониться от игры с зеленым новичком. Но Давенпорт в последнее время, судя по всему, намеренно втягивал в крупную игру излишне самонадеянных богатых юнцов с целью обстричь их как следует.

Впрочем, никаких доказательств, что Давенпорт мошенничает, у Рэнда не имелось: граф был очень осторожен. Но если Давенпорт и впредь будет вести себя подобным образом с доверчивыми юнцами, то придется поднять вопрос об исключении его из ряда клубов. Рэнд решил проверить, все ли тут чисто.

– А сколько ты должен графу Давенпорту? – поинтересовался Рэнд.

В лице Фредди, как в зеркале, отразился ряд переживаний – от надежды до беспокойства. Он проглотил комок, от волнения у него заходил кадык.

– Довольно крупную сумму, – выдавил он.

– Какую именно?

– Тысяча фунтов, – отчаянно выпалил юноша. Могло быть и хуже.

– Какое невезение. А не может ли граф подождать до Благовещения, до одного из четырех дней в году, когда по закону принято расплачиваться по долгам?

– Разумеется, не может, – опять разволновался Фредди, удивляясь глупости дяди. – Долг чести необходимо возвращать немедленно. Это же всем известно.

Страница 7