Размер шрифта
-
+
Царь-оборванец и секрет счастья
1
Эпиграф к главе XV книги «По экватору» (1897), дневника путешествий Марка Твена, пер. Э. Кабалевской. – Здесь и далее примеч. переводчика.
2
Seanachie (ирл.) – сказитель.
3
Магид – «рассказывающий» (проповедник, чаще всего странствующий).
4
Отсылка к первой фразе романа Германа Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит»: «Зовите меня Измаил».
5
Отсылка к названию романа Р. Хайнлайна «Имею скафандр – готов путешествовать» (1958), пер. Е. Беляевой, А. Митюшкина.
Страница notes