Размер шрифта
-
+

Царь-оборванец и секрет счастья

1

Эпиграф к главе XV книги «По экватору» (1897), дневника путешествий Марка Твена, пер. Э. Кабалевской. – Здесь и далее примеч. переводчика.

2

Seanachie (ирл.) – сказитель.

3

Магид – «рассказывающий» (проповедник, чаще всего странствующий).

4

Отсылка к первой фразе романа Германа Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит»: «Зовите меня Измаил».

5

Отсылка к названию романа Р. Хайнлайна «Имею скафандр – готов путешествовать» (1958), пер. Е. Беляевой, А. Митюшкина.

Страница notes