Размер шрифта
-
+

Буря в бокале - стр. 40

К друзьям, широко улыбаясь, подошёл высокий плотного сложения мужчина.

– Взаимно Сэм!– рука Фреда утонула в огромной лапище хозяина трактира.– Ездил в деревеньку проведывать стариков. – Дежурная ложь вполне невинна, прозвучала в устах наемника.

– Не знал, что ты родом из деревни, всегда думал, что городской, местного так сказать разлива. – Удивился Сэм.

– Как видишь я чужак в этом городе…

– Бедный и несчастный сирота.– Добавил сочувственно Мандарин.

– Да, ладно брось прибедняться.– Запротестовал хозяин таверны.– И никакой ты вовсе чужак. В Пьянтузе такая категория людей давно отсутствует как класс. Каждый въехавший в город автоматически становиться местным.

– Покуда у него в кармане не перевелась наличка…– Внёс существенную поправку Мандарин.

– Ну, это уж как придется. Законы гостеприимства требуют, чтобы достойный синор, не забывал оставлять деньжата в кабачках, лавках и гостиных заведениях. Знаете ли, им создаются все условия для жизни, так что они должны тоже в свою очередь проявлять должное понимание…

– Вот, что мне нравится, так это «патриотичный» подход жителей Пьянтуза! Ну, где ещё найдутся люди, которые будут пристально следить, чтобы набитые грабежами карманы кондотьеров неукоснительно очищались предприимчивыми торговцами и делягами города?!

– Синор Мандарин, вы зря так всё утрируете! Мы все работаем, исключительно на благо всего города.

Фред видя, что задетый за живое Пузо, вот-вот готов пуститься в торгово-экономические суждения попытался переменить тему.

– Сэм, как на счёт твоих фирменный колбасок? В продолжение всех дней, что я отсутствовал, признаться честно, мне больше всего не доставало их. Никто не умеет так вкусно готовить это поистине волшебное блюдо! Мандарин, ты согласен со мной?

– Готов, полностью подписаться, под каждым твоим словом. Пьяные колбаски без преувеличения шедевр Пьянтузовской кулинарии и Сэма Пузо в частности!

Толстые губы владельца «Счастливой трапезы» разошлись в довольной улыбке. Для него не было слаще похвалы, чем признания его профессионального мастерства.

– И скрутиловка нечета тому пойлу, что разливают в зашарпанных кабаках и тавернах.– Продолжал нахваливать того Мандарин не скупясь сегодня на комплименты.

– Секрет нашего заведения прост, мы разливаем с любовью и кормим с душой!– положив руки на плечи друзьям, несколько патетично произнёс Сэм.

Стоило ему ретироваться на кухню, как Мандарин резко сменил тон, в раз став серьезнее. Внимательно окинув взглядом друга, он произнес.

– Я слышал, пару дней назад, кто-то предпринял неудачную попытку обчистить кладовые Жирдяя…

Фрэнос устало перевёл дух, кивком головы поприветствовал знакомое лицо, находившееся, через два столика и негромко спросил.

– Да? Любопытно, что же хранят такого ценного закрома далеко не самого богатого в округе барона, что нашлись желающие обчистить их.

– Не спорю довольно-таки любопытный вопрос, что спрашивается, могло понадобиться грабителю дерзкому от столь незначительного дона. Что же скрывает подальше от посторонних глаз он там, в пыльном чулане, что пришлось нанять целый отряд наёмников и пригласить одного из-самых известных в королевстве магов?– закончив говорить, Мандарин многозначительно поглядел на друга своего.

– Да, уж, тут есть над чем поломать голову.– Продолжая демонстрировать полное неведенье, вздохнул Фред.

Страница 40