Размер шрифта
-
+

Буря начинается - стр. 21

– Поэтому Джупитус Коул попросил вас держаться рядом со мной?

– Поскольку вы тоже ромб, как мне сообщили, у вас должно все получиться само, но во время первого плавания лучше принять меры предосторожности, – прошептал Чарли, огляделся и еще сильнее понизил голос. – Не говоря уже о том, что ромбы «несут» других агентов, я имел в виду прямоугольников и неправильных фигур. Очень трудно предпринять более-менее важное путешествие без единого ромба на борту.

Хотя все эти понятия по-прежнему оставались для Джейка отвлеченными, он невольно ощутил некоторую гордость за свой статус.

– Раз уж мы способны путешествовать во времени, – спросил он, – можем ли мы навещать самих себя – ну, понимаете, в более раннем возрасте?

Чарли посмотрел на Джейка как на чокнутого.

– Вы читали слишком много научной фантастики. Наши жизни – как у всех остальных. Начинаются в начале и заканчиваются в конце. Мы можем быть только в одном месте, в настоящем, где бы оно ни находилось. Вот, посмотрите… – предложил Чарли, поднял рукав на запястье и предъявил Джейку наручные часы (как и очки, изрядно побитые и подлатанные клейкой лентой). – Вот это число, – он указал на маленькое окошко, – мой возраст. Четырнадцать лет, семь месяцев и два дня. И в каком бы моменте истории я ни находился – неважно, часы отсчитывают дни. В день моего рождения они играют музыку – из Пятой симфонии Бетховена.

Он ласково погладил часы и начал насвистывать свою праздничную мелодию. Но осекся, заметив, что собеседник на что-то отвлекся. На палубе появилась Топаз Сент-Оноре и плавной походкой направилась на нос судна. Джейк заморгал, и у него опять пересохло горло.

– О боже, – вздохнул Чарли и закатил глаза. – Еще одно сердце похищено le sphinx français[6].

От смущения Джейк залился румянцем.

– Топаз производит такое впечатление на большинство молодых людей, – продолжил Чарли.

– Нет, вовсе нет, я… – путаясь в словах, возразил Джейк. – Просто она кажется такой… загадочной… Она живет в Нормандии? – спросил он, пытаясь отвлечь внимание от собственной персоны.

– Да, с тех пор, как ее удочерила семья Натана. По большей части она живет вместе с ними в Точке ноль. Конечно, они с Натаном грызутся, будто умалишенные – как и всякие брат с сестрой.

– Натан? – переспросил Джейк.

– Натан Уайлдер. Вы встретитесь с ним, когда мы прибудем. На самом деле, сперва вы его услышите. Он обладает самым громким голосом по эту сторону от Константинополя. Натан американец. Дитя Гражданской войны. – Затем Чарли добавил, больше с восхищением, чем с завистью: – Несомненно, он звезда службы. Подлинный герой.

Джейк все еще думал о Топаз.

– Удочерила? А что случилось с ее собственной семьей?

– Это длинная и печальная история, о ней никто никогда не говорит, – подавшись ближе, шепнул ему на ухо Чарли и прищурился, пристально разглядывая собеседника. – Вы уже чувствуете действие атомия?

Мальчик кивнул. Ощущение навалилось на него, едва не застав врасплох. В голове загудело, и ему показалось, что он поплыл в воздухе, не отрываясь от поверхности палубы. За считаные секунды тошнотворные чувства усилились раз в десять. Он пошатнулся; Чарли подхватил его и помог добраться до скамьи.

– Присядьте, худшее вскоре пройдет.

Джейк уставился вдаль, на море. Он знал, что это именно море, но в то же самое время не узнавал его. Он больше не чувствовал холода, а все звуки вокруг доносились до него словно издалека.

Страница 21