Размер шрифта
-
+

Бумаги Мэтлока - стр. 31

Но прежде чем начать эту игру, надо выяснить, успешен ли был обыск.

Усилием воли он стряхнул с себя оцепенение. Снова оглядел – внимательнейшим образом – свою гостиную. Занавески с окон были сорваны, и в комнате было достаточно света, так что любой человек, вооруженный сильным биноклем, мог из соседнего дома или с противоположной стороны улицы следить за каждым его движением. Если же он погасит свет, не приведет ли столь противоестественный поступок как раз к тем выводам, которых он хочет избежать?

Без сомнения. Человек, в чьем доме учинили такой разгром, не станет выключать свет.

Тем не менее ему необходимо было добраться до ванной, которая в данный момент являлась самым важным местом в квартире. При этом все должно выглядеть вполне естественно и никого не навести на мысль, будто он чем-то обеспокоен. Если, конечно, за ним наблюдают.

Надо что-то изобразить, подумал он. Ближе всего к двери в ванную стоял стереопроигрыватель. Мэтлок подошел к нему, наклонился, поднял с пола несколько деталей, в том числе звукосниматель. Он повертел его в руках, затем вдруг уронил на пол и поднес палец ко рту, сделав вид, будто укололся. Он бросился в ванную, быстро открыл аптечку и схватил коробку с пластырем. Затем так же быстро нагнулся к унитазу, где слева стояла желтая пластмассовая коробка – туалет для кошки, и приподнял краешек газеты. Под газетой лежало два слоя брезента – он снова приподнял уголок.

Разрезанный лист был на месте. Серебряную корсиканскую бумагу с текстом, который оканчивался страшной фразой «Venerare Omerta», не нашли.

Мэтлок привел все в порядок и выпрямился. Увидел, что высоко расположенное маленькое окошко с матовым стеклом приоткрыто, и выругался. Потом вернулся в гостиную, снял оболочку с пластыря.

Значит, поиски не увенчались успехом. Теперь надо сделать вид, будто ты не понял, что это предупреждение. Он подошел к телефону и набрал номер полиции.

* * *

– Можете вы дать мне список пропавших вещей?

Посреди хаоса стоял полицейский в форме. Второй полицейский ходил по квартире и составлял протокол.

– Пока нет. Я не успел проверить.

– Это и понятно. Ишь как все перевернули. Но вы проверьте. И чем быстрее мы получим список, тем лучше.

– Вряд ли что-то пропало. У меня ведь ничего нет особо ценного. Разве что вот стереосистема, но и ее разбили. Телевизор в спальне не тронули. Конечно, есть книги, которые кое-что стоят, но теперь они в таком виде…

– У вас не было наличности, драгоценностей, часов?

– Я держу деньги в банке, а наличность – в бумажнике. Часы всегда на руке, а драгоценностей у меня нет.

– А экзаменационные работы? У нас с ними было много неприятностей.

– Они у меня в кабинете. На кафедре английской литературы.

Полицейский что-то записал в небольшой черной книжечке и окликнул коллегу, зашедшего в спальню:

– Эй, Лу, как там насчет эксперта по дактилоскопии?

– Они связались с ним. Он сейчас приедет.

– Вы ни до чего не дотрагивались, мистер Мэтлок?

– Не знаю. Возможно, и дотрагивался. Я был слишком потрясен.

– А до разбитых вещей, например до стереосистемы? Было бы хорошо показать специалисту по дактилоскопии вещи, которые вы не трогали.

– Я держал в руках звукосниматель, но до самого проигрывателя не дотрагивался.

– Отлично. С него и начнем.

Полиция провела в квартире полтора часа. Прибыл специалист по дактилоскопии, сделал свое дело и уехал. Мэтлок подумал, что надо бы позвонить Сэму Кресселу, но потом решил, что Крессел сейчас ничем ему не поможет. А если все-таки кто-то наблюдает за домом с улицы, то не надо, чтобы видели Крессела. Проснувшиеся соседи спустились, чтобы выразить свое участие, предложили помощь, кофе.

Страница 31