Размер шрифта
-
+

Булочка с изюминкой - стр. 41

Вот этого, наверное, не стоило говорить, но слово – не воробей. Она-то всего лишь подразумевала, что не пришлось бы скучать последние полчаса; а вот Робин – тот понял иначе. И засиял, как серебряный доллар.

- Я выиграл наше пари, и теперь ты должна мне желание!

Варя неуверенно хмыкнула. Но то, что он не заявил самоуверенно: «Ты проиграла!» – а всего лишь скромно отметил собственный успех, ей, положа руку на сердце, понравилось.

Чем чёрт не шутит…

Он наклонился к ней через стол:

- Ну, что, загадываю?

И подмигнул.

А вдруг и впрямь выйдет что-то незабываемое? В конце концов, самое тяжкое, что она заполучит – очередное разочарование. С ним она уже научилась бороться. Но вдруг – фейерверк?..

- А давай, – лихо сказала она.

Решено. Беру.

- Покатайся со мной! – выпалил он. И счастливо засмеялся. – Что? Я сегодня впервые выкатил своего «Единорога», а покрасоваться на нём не перед кем, представляешь? Вот облом! Едем?

Вот это, что называется, творческий подход! С явным подтекстом – умчать потом…

Да неважно, куда. Не в тундру же!

Варвара Пална тряхнула головой.

- Едем!

И пока заламывала на шляпе поля по-ковбойски – обратила внимание, как небрежно её кавалер провёл карточкой с золотым обрезом по устройству, услужливо протянутому официантом. И чаевые, несколько купюр, тоже заметила. Что ж, судя по всему, её кавалер не скупердяй, и, будем надеяться, на маньяк… Ой, нет, пусть будет маньяк, но только в определённой области – поцелуйно-ласкательной, например. Если так и окажется – она сама его изнаси… совратит, в общем-то.

Ей вдруг страшно захотелось спросить: «А как у вас тут с сексом?» В самом-то деле, не ожидать ли ей чего-то пуританского после зрелища целомудренных купальников на пляже и нравов, напоминавших эпоху первых автомобилей? Но потом она здраво рассудила, что даже в викторианском обществе «закрыть глаза и думать об Англии» предписывалось только благонравным жёнам, а вот любовницы и умелые куртизанки – сиречь женщины опытные – были, есть и будут во все времена. А уж если ей представится нынче повод… о, она не станет изображать из себя недотрогу! Вперёд, мадам! Знойная женщина, мечта поэта, непревзойдённая чемпионка по пляжному волейболу – нынче все блудодеи твои!

Она лихо нахлобучила шляпу.

- Вперёд!

Губы её совратителя сложились в усмешечку.

- И ценьора не боится… – вновь, как при знакомстве, муркнул он, – что её завезут незнамо куда?

- Ценьора может и сама завезти…

… «а потом цинично надругаться и бросить»…

Конечно, вслух она этого не сказала, лишь подумала, охваченная каким-то угарным азартом. Но губы её похитителя задрожали, словно от еле сдерживаемого смеха.

Он предложил ей руку.

И под завистливые взгляды мужчин и змеиное шипение женщин, они покинули Западную террасу.

«Чепец за мельницу!»[1] – крутилось в голове у Варвары Палны. – «Во все тяжкие! Эх, оторвусь, за всю жизнь оторвусь! Не заморить бы блудодея-то…»

 

 

[1] Старинное выражение, в немецком языке означающее приблизительно «Забыть об осторожности, пуститься в разгул…»

Страница 41
Продолжить чтение