Бубновые тузы
1
Инвалид – военный пенсионер, отставник, ветеран.
2
Ко́злы – сиденье для кучера.
3
Боливар – модная в 1820-е годы широкополая шляпа, названная в честь героя латиноамериканской революции Симона Боливара.
4
Блузон – короткая мужская куртка.
5
Кармин – пурпурная краска, получаемая из карминовой кислоты, производимой самками насекомых группы кошенили.
6
Хна, хенна – краска из высушенных листьев лавсонии, обычно рыже-коричневого цвета. Индиго – растительный краситель характерного синего цвета.
7
Карбонарии – члены тайного, строго законспирированного общества в Италии в 1807 – 1832 гг.
8
А.С. Пушкин.
9
Сфакиоты (сфакийцы, сфакианцы; греч. σφακιανοί) – жители региона Сфакия на западном Крите.
10
Клефты – в Греции времён Османской империи участники вооруженных отрядов, боровшихся против османского господства, чаще всего горцы.
11
Кораблём мог называться только парусник, имеющий три мачты с прямыми парусами. Всё остальное назывались судами. Фелюга, фелука (от араб. فلوكة) – небольшое палубноесудно Средиземноморья с косыми парусами в форме треугольника со срезанным углом, военное и торговое. Шхуна (от голл. sсhоenеr) – тип парусника, имеющего не менее двух мачт с косыми парусами. По типу парусного снаряжения шхуны делят на гáфельные, берму́дские, стáксельные, мáрсельные и брáмсельные. Бриг – двухмачтовый парусник с прямыми парусами на фоке и гроте и одним косым гафелем на гроте.
12
Лемех – деревянные пластины (чаще всего, осиновые) для покрытия кровли.
13
Бочка – тип крыши сложной конфигурации, незамкнутый цилиндр или полуцилиндр, с повышенным и заострённым верхом, в результате чего на фасаде образуется килевидный фронтон, напоминающий храмовую главу – «луковицу» в разрезе.
14
Камница – способ застройки северных сёл и городов без соблюдения улиц, вразброс.
15
Па́зори – полярное сияние.
16
Сполохи – полярное сияние, сопровождающееся громом и треском.
17
Ошкуй – белый медведь.
18
Балясины – невысокие фигурные столбики, поддерживающие поручни перил.
19
Юкола – вяленая рыба.
20
Четверик – четырёхугольный сруб.
21
Матка, Грумант – поморские названия архипелагов Новая Земля и Шпицберген.
22
Осто́л – шест для управления нартами.
23
Груманланы – русские промышленники-поморы, жители Кольского полуострова и побережий Белого моря, занимавшиеся на Груманте (Шпицбергене) охотой, рыбной ловлей, сбором гагачьего пуха и др. Имели на нескольких островах архипелага постоянные поселения.
24
Колт – древнерусское женское украшение, полая металлическая подвеска, прикреплявшаяся к головному убору и часто украшенная зернью, сканью, эмалью, чернью. Предположительно, во внутреннюю полость закладывался кусочек ткани, смоченный благовониями.
25
Кика, кичка – древнерусский женский головной убор с рогами.
26
Роброн – европейское женское платье XVIII века с очень широкой колоколообразной юбкой. Салоп – верхняя женская одежда в виде широкой длинной накидки с прорезями для рук или с небольшими рукавами, часто на подкладке или вате. Салопы шили из бархата, шелка, дорогого сукна, часто на подкладке, вате или меху (в основном из куницы и соболя), с бархатными или меховыми отложными воротниками.
27
Кибитка – полукрытый, с отверстием спереди, летний или зимний экипаж.
28
В XIX веке Питером столицу называли в основном провинциалы-простолюдины и «понаехавшие» в Петербург из провинции на заработки. Для них и прозвище было соответствующее – «питерщики».
29
«Северная пчела», №152, декабря 19-го, 1825 г.
30
Тайон – вождь индейцев, алеутов и эскимосов на Аляске. Чугачи – русское название эскимосов южного побережья Аляски с полуострова Кенай и пролива Принца Вильгельма (Чугацкого залива).
31
Канделябр – настольный подсвечник.
32
Шуликун – святочная нечисть, сезонные духи, которые накануне Рождества выходят из воды на землю, а после Крещения уходят обратно в реки и проруби.
33
Машкера – маска.
34
Тябло – божница, полка для икон.
35
Абазехи – одно из племён адыгейцев.
36
Абшид – отставка, пенсия.
37
Шандал – подвесной или настенный подсвечник.
38
Вязига – хрящеватая хорда, добываемая из спины осетровых рыб.
39
Ерофеич – старинная русская настойка (водка, настоянная на разных пахучих травах), которая получила распространение в домашних хозяйствах дворянских винокуров во времена крепостного права.
40
Дормез – большая карета, приспособленная для сна в пути, иногда с отоплением.
41
Цугом – гуськом.
42
Рыдван – большая карета для дальних поездок, в которую впрягалось несколько лошадей.
43
Кулебяка – пирог с несколькими слоями начинки.
44
Вид – паспорт, удостоверение личности.
45
Взять под сюркуп (термин из преферанса)–под подозрение, наблюдение, арест.
46
Бикорн – военная офицерская шляпа с подогнутыми полями, образовывающими два угла.
47
Северная пчела, №4. Января 9-го 1826 года.
48
Шлафрок (нем. Schlafrock, также шла́фор, шлафо́рк) – просторная домашняя одежда XVIII – XIX вв., подбитый ватой или мехом просторный халат до лодыжек из атласа, тармаламы или кашемира с простёганными обшлагами и воротником (шалевым) другого цвета, без пуговиц, с широким запахом, карманами и поясом в виде витого шнура с кистями.
49
Кронверк (нем. Kronwerk – «коронообразное укрепление») – наружное вспомогательное укрепление в европейской фортификации XVI – XVIII веков, служившее для усиления крепостного фронта и состоявшее из одного бастиона и двух полубастионов на флангах, придававших ему вид короны. В Санкт-Петербурге Кронверк прикрывает с севера Петропавловскую крепость.