Бракованная - стр. 21
– И чего ты вылупился на меня, как баран на новые ворота? Иди помогай, раз руки свои ко мне тянешь! Или что, это не входит в твои обязанности? Ты только по части танцулек горазд?
Ни один мускул не дернулся на его лице, но я была уверена, что он все понял. Еще вчера я заподозрила, что они не такие уж непонимающие. Вон как разозлились, когда узнали, что у девушек теперь есть имена. Поняли ведь как-то, о чем идет речь. Значит, все прекрасно понимают, но прикидываются дурачками.
Он сверлил меня колючим взглядом странных глаз, но и я не отводила своего упрямого от него. Пусть попотеет, если на что-то рассчитывает с моей стороны. А когда придет время расплаты, надеюсь, меня уже здесь не будет.
Еще несколько минут мы продолжали дуэль взглядами, а затем он с каким-то обреченным вздохом обошел стол с другой стороны и начал тянуть его, периодически поглядывая на меня. Так-то лучше! А то возомнили себя тут хозяевами. Может, оно так и есть, но я к ним в гости не напрашивалась.
Когда стол был вытянут на нужное мне расстояние, я тут же указала ему рукой на чурбан, который стоял неподалеку. И жестом объяснила, что надо его поставить на стол. Он недовольно скривил губы. Ишь какой! Как танцевать и руки свои ко мне тянуть – так он первый! А как помочь нужно – кривится. Давай-давай, работай, мордатый!
И я еще более требовательно указала на чурбан, а потом на стол. Спорить не стал – одним движением своих сильных рук поднял чурбан, который выглядел весьма тяжелым, и с нарочитым грохотом водрузил его наверх. Это он напрасно: этому столу даже дюжина таких чурбанов, сброшенная с высоты птичьего полета, не угроза.
– Ну все, можешь быть свободен, – сказала я и направилась к столу, от которого он благоразумно отошел. Правильно сделал, пусть лучше не стоит на моем пути к свободе.
Под все такими же изумленными взглядами мужчин я забралась сначала на стол, потом на чурбан и, цепляясь за край навеса, с трудом подтянулась на руках и закатилась на крышу. А потом ползком двинулась выше, боясь каждую секунду, что провалюсь вниз, прямо на стол под их ножи. Еще нашинкуют меня соломкой. Найдя устойчивое положение, встала на колени и стала осматривать лес.
Чуть в стороне от того места, куда я совершала забег к речке, я заметила несколько высоченных деревьев, макушки которых торчали над лесом. Вот она, моя следующая цель! И я, довольно улыбаясь, стала сползать обратно. Навес трещал под моим весом, но я аккуратно перебирала руками и ногами, не сомневаясь в том, что смогу оказаться на желанной земле.
В целом я не ошиблась и действительно спустилась благополучно, только не тем путем, которым забиралась. А точнее я все же провалилась сквозь крышу и приземлилась прямо на стол, от которого предусмотрительные варвары отошли на несколько шагов. Наверное, ожидали такого развития событий. Какие догадливые! А что же соломки не подстелили?
Сидя на столе в окружении раздавленного и разбросанного во все стороны так заботливо приготовленного ими завтрака, я потерла ушибленный копчик. Больно вообще-то. Но жалеть себя некогда: мне еще предстоит на дерево забираться. Подхватив тут же со стола пару знакомых и вполне съедобных фруктов, не спеша с него спустилась и походкой королевы направилась в сторону, где, по моему мнению, должны расти те самые деревья.