Брак под прикрытием. Фиктивное счастье - стр. 13
– Или у вас принят другой цвет для траура?
– Нет, мы скорбим в черном цвете, – Рудольф ослабил хватку, а потом и вовсе отпустил мою руку.
– Давай не будем о плохом, душа моя, – прощебетала я.
Когда ты работаешь учителем, каждый день приходится усмирять непослушных детишек, которые постоянно проверяют тебя на прочность и прощупывают границы. Так что контактировать со сложными и малоуправляемыми людьми мне не впервой.
– У нас с тобой впереди год прекрасной жизни в благословенной Изодии, мой господин.
Последнее я постаралась выделить особо, чтоб ему тошно стало. Не люблю, когда мне угрожают. Уверена, брюнетик блефует. Не станут его тут утешать целый год, да еще в выделенном “люксовом” жилье. Дадут квартирку,хорошо если в центре. Но не семейный дом. А у нашего барона замашки герцогские.
Рудольф ничего не ответил, просто сел наконец-то завтракать.
Еда в Изодии оказалась вкусная, качественная. Чувствуется что все натуральное. И кажется, я начинала понимать, в чем уникальность этого магического государства. С каждым кусочком пищи я чувствовала, как в меня поступает энергия.
– Поглощай кушанья медленно, – поучал меня вполголоса Руди, – так сила Озера передается едоку.
– Сила Озера? – заинтересовалась я.
– Да. Блюда для дорогой кухни делаются из урожая, собранного с полей, которые орошаются водой из Озера. И скот поят ею же. А в этом отеле все на высшем уровне.
– А простые крестьяне и фермеры чем поливают свои посадки? – я попробовала нежнейший хлебушек с пастилой и едва не застонала.
– Речной водицей, – Рудольф положил на бутерброд тончайший ломтик сыра, – да и сами ее пьют. Она здесь очень чистая. Но не волшебная, как озерная.
Понятно. Значит и в этом великом магическом королевстве есть разделение на простых и непростых смертных. Возможно ли человеческое общество без привилегий?
Видимо, ни в одной из реальностей до такого еще не доросли.
– Очень хотелось бы увидеть это великое Озеро, – сказала я.
– Будешь себя хорошо вести, возьму тебя с собой, – усмехнулся Рудольф.
– Наконец-то ты начал действовать не только угрозами, – похвалила я мужа, – а то заладил – Вальту обратно отдам, овдовею… А ты точно дипломат?
Он чуть не подавился. А я продолжала шепотом, чтобы нас никто не мог услышать, стараясь мило улыбаться:
– Ты ведь меня уже представил официальному лицу вашего посольства. В глазах местного общества я – Дорит Метлер. Так что, если вдруг устану жить под гнетом самодурствующего мужа и сбегу, я все равно буду Дорит Метлер, а не попаданка. Тебе же невыгодно говорить, что ты подобрал первую встречную, да еще иномирянку?
– Откуда ты к нам такая? – пораженно спросил Рудольф.
– Что, я уже кажусь тебе более интересной?
Бросив в рот что-то очень напоминающее оливку, я с достоинством ответила:
– Будем знакомы. Дарья Кутузова, землянка.
– Что-то я слышал о ваших девицах, – задумчиво сказал муж, – что ж, Дарья Кутузова. Принимаю твой вызов. Наша семейная жизнь будет очень веселой, я тебе обещаю.
До посольства добралась милая пара молодоженов. Красивый, спортивного вида муж подал своей миниатюрной супруге руку, помогая покинуть кабриолет. Оба бросали друг на друга влюбленные взгляды и улыбались так, что пролетавшие мимо птицы начинали щебетать весенние песни.
А на самом деле все это было не по-настоящему. Потому что идеальной парой были мы с Рудольфом.