Размер шрифта
-
+

Брак по принуждению - стр. 4

Эдвард любил шик, а я так не хотела от него отставать. Моя фамилия весьма знатная, а значит, и наряды должны быть соответствующие. Любовь затуманивает глаза. Так вот, настало время прозреть.

- У меня есть условия, лорд Лэстер. и я стану вашей женой только если вы их исполните».

Я подняла глаза, столкнулась с синим, как бездна, взглядом Дэйрона.

- Когда мы обговаривали брак с Эдвардом, было обсуждено жалование.

Блеф. На тот момент я даже и крайней мыслью не подумала, что у нас могут быть финансовые трудности. Но сейчас я это знаю, и если уж продавать себя, то во благо семьи. Я совершила ошибку, ее нужно исправлять, а значит, буду стойко стоять на своем, чего бы мне это не стоило.

- Жалование? – вздернул бровь Дэйрон. – В договоре об этом ни слова. А я, милая, не настроен тратить деньги на платья.

- Мне не нужны от тебя платья, – тут же отрезала я. – И я слышала, что ты неплохо зарабатываешь на своих темных делах.

Второй раз за день я услышала смех этого мужчины. Конечно, слухи о младшем лорде доходили до моих ушей. Когда покойный лорд признал его своим сыном, гудела вся столица.

- Ну, надо же, какая вы быстрая, леди Николь, еще пять минут назад воротили нос от меня, а теперь уже считаете мои деньги.

- Это было обговорено с Эдвардом, – настаивала я.

- В договоре об этом ни слова, – не сдавался он, сощурившись и пиля меня взглядом.

- Без жалования я не выйду за вас.

- И потеряете честь.

- Вы потеряете больше! Не считайте меня дурочкой, я прекрасно знаю, зачем нужна вам.

Ухмылочка пропала с лица Дэйрона. Впервые за весь день он стал серьезен.

- Да, мы разорены. Тем не менее, мой отец лично знаком с королем и у нас много знакомых из его ближнего окружения. Мой род прославлен и почитается выше, чем ваш. А в вашем положении изгнанника обзавестись женой со связями – настоящий подарок. И это, если опустить тот факт, что в вас ни капли магии. Вы пусты, и сможете пополнить свой резерв только за счет одаренной жены. Такой как я. Не так ли?

Теперь уже я нагло уселась в кресло и ухмыльнулась, прямо в манере моего «жениха».

- Хорошо, – на удивление быстро согласился Дэйрон, – вам будет положена пара платьев в месяц, довольны?

- Не нужны мне платья, - снова повторилась я.

- И что же тогда? На дорогие украшения можете не рассчитывать, я не настолько много зарабатываю на своих «черных делах».

Последнюю фразу он выделил особо.

- Мой отец болен. – На удивление, Дэйрон быстро изменился в лице. – Ему нужны осмотры целителя, который приходит раз в месяц. Вы будете за них платить. Так же будете оплачивать гувернантку для Софии и штат прислуги. Он у нас небольшой: помимо гувернантки есть еще дворецкий и повариха.

Я с вызовом посмотрела в синие глаза. Даже с учетом того, что я просила минимум, стоило это все равно недешево. Откажется ли?

- Хорошо, - согласился он. Я сдержанно кивнула, хотя в душе ликовала. – А теперь мои условия, леди Нельсон.

Данная фраза заставила меня понервничать. Словно маленькая, я начала теребить платье.

Ради отца и сестры я была готова на многое, почти на все. Поэтому было особенно страшно, что же попросит этот мужчина с грязной репутацией.

- Мы живем вместе. Вы соблюдаете верность. Никаких грязных слухов и сплетен за моей спиной. Для всех мы настоящие муж и жена, со всеми связями, полезными друзьями и вечерами. А также магией. Мы проведем полный ритуал с передачей части силы.

Страница 4