Брачная афера - стр. 13
– А если нам все же удастся нанять карету, неужели вы оставите здесь свою лошадь?
– Нет, ее впрягут в карету, которую мы наймем.
– Вообще-то мне тоже не нравится эта гостиница. Если бы меня не было здесь, вас бы обязательно ограбили.
– Не я первый, не я и последний. Сотни больных постояльцев оказываются жертвами мошенников, подобных хозяину этой гостиницы. – Люк нахмурился. – Я очень благодарен вам Роксана. Вы моя спасительница.
– На моем месте так поступил бы каждый, – смутившись, ответила Роксана. – К тому же с вами я быстрее доберусь до Лондона и сэкономлю свои деньги.
– А я без вас мог бы и вообще не добраться до Лондона. – Люк смотрел на нее с такой благодарностью, что Роксана смутилась еще больше. Увидев, как зарделось ее лицо, он рассмеялся. – Похоже, я смутил вас. Простите меня, мисс Роксана. Я сдержу свое обещание и не буду пытаться вас соблазнить. Я прекрасно помню наш уговор.
– Вот и правильно, сэр. Должна вам признаться, я не хочу быть не только вашей, но и вообще ничьей любовницей.
– Не думаю, что вам это удастся, – улыбнувшись, возразил Люк. – Вы слишком хороши собой, чтобы всю жизнь оставаться одинокой. Кто-нибудь рано или поздно соблазнит вас. Лучше уж это буду я.
– Вы, должно быть, бредите, сэр. Вы совсем меня не знаете. Или вы надо мной смеетесь?
– И не думал смеяться над вами, мисс Роксана. Еще ни к одной женщине я не испытывал таких чувств, как к вам. Но я не буду настаивать. Ведь тогда вы сбежите от меня куда глаза глядят. Я хочу как можно скорее уехать отсюда, хотя и за стенами гостиницы мне все еще грозит опасность.
– Вы говорите о вашем враге? – Роксана с интересом на него посмотрела. Возможно, Люк был слишком высокомерным. Возможно, даже он не был разборчив в связях. Но Роксана совершенно не испытывала перед ним того страха, как перед Черным Бобом. – Ночью я была уверена, что к нам в комнату пытается проникнуть кто-то из шайки хозяина, чтобы ограбить. Но теперь мне кажется, что это мог быть ваш враг, который собирался убить вас.
– Нет, я так не думаю, – нахмурившись, сказал Люк. Он уже жалел, что придумал столь глупую историю. – Возможно, он просто хотел поквитаться со мной. Но не думаю, что он собирался меня убить.
– О, тогда это точно был кто-то другой. – Роксана о чем-то задумалась. Потом, словно отвечая на свои мысли, перевела разговор на другую тему. – Если вы сдержите свое обещание и представите меня вашему знакомому директору театра, то я буду очень вам благодарна.
– Вы спасли мне жизнь, и потому я с радостью помогу вам, – заверил Люк. – У меня много плохих черт, мисс Роксана, но еще ни разу в жизни меня никто не упрекнул в неблагодарности. Возможно, когда-нибудь я предложу вам вступить со мной в связь. Возможно, вы даже сами этого захотите. Но я обещаю, что этого не произойдет во время нашего путешествия в Лондон.
Часа через два они выехали из гостиницы. Каретой правил тот самый кучер, который встретил их, когда они прибыли. Его звали Гарольд, и он оказался весьма дружелюбным малым. Роксана и Люк сидели впереди, за спиной кучера. Конечно, они не могли быть до конца уверены в его честности, но это было не страшно. Гарольд довезет их до ближайшего постоялого двора, и там они расстанутся. Роксана не знала, что именно сказал Люк хозяину гостиницы, которую они только что покинули, но тот стал внезапно безукоризненно вежлив и не позволял себе больше никаких непристойных намеков. Она вернула Люку деньги, и он заплатил хозяину за комнаты и за визит врача.