Размер шрифта
-
+

Бойд слишком быстр - стр. 5

Я собрался было махнуть рукой, но бармен уже приближался со стандартной смесью для капитана.

– У нас в морге лежит неопознанный труп, – продолжал Шелл. – Скажите мне только одно: почему вы его убили?

– Просто ошибся. Было темно, и я принял его за вас.

– Не воображайте, что я вам поверю.

Он сделал глоток, потом снова посмотрел на меня:

– Каждый раз, когда вы приезжаете в город, я жду неприятностей. Итак, быстро, чего вам нужно?

– Человек по имени д’Авенди, – начал я, – приблизительно два года назад…

Он откинулся на спинку стула и немного подумал.

– Роберт д’Авенди. Ему всадили три пули калибра 7,65 в голову, засунули в машину, а потом пустили ее со склона. Вероятно, надеялись, что она загорится, но… нет…

– А кто это был?

– Мы его тогда так и не нашли… – Он нахмурил брови. – Где вы находились в то время?

– Ни одного подозреваемого?

– Естественно, первой подозреваемой стала жена, но она находилась тогда в Нью-Йорке, и у нее было крепкое алиби. Другая гипотеза: она могла нанять убийцу… Мы и это проверили, но без результата. К тому же это преступление не было похоже на работу профессионала. Даже если бы машина сгорела, мы все равно обнаружили бы пули в черепе. Профессионал, пытавшийся инсценировать несчастный случай, просто оглушил бы его. – Шелл задумчиво посмотрел на меня. – А почему вас это интересует, Бойд?

– У меня есть клиент, который этим интересуется, – ответил я и подумал, что в этих словах есть крупица правды.

– Клиент, который интересуется убийством, совершенным два года тому назад? – удивленно воскликнул он. – Где он пропадал все это время? Может, на том свете?

– Этого он мне не сказал. Что за человек был этот д’Авенди?

– Итальянец по происхождению, – ответил Шелл. – Лет пятидесяти. Богатый неимоверно. Мы не смогли установить причину убийства. Может быть, месть? Но чья?

– А люди, которых он здесь знал, друзья, деловые связи?

– Он был знаком со множеством людей, но они нам не помогли.

– Как и вы мне.

Он холодно улыбнулся:

– Знаете что, Бойд? В первый раз с тех пор, как имею несчастье знать вас, я рад, что вы появились в Санта-Байе. Если вы начнете основательно копаться в деле д’Авенди, то, возможно, и обнаружите, кто его убил.

Глава 2

Дом стоял уединенно на вершине холма и, казалось, грезил о чем-то. Неподалеку был обрыв глубиной в сотню метров, за которым сверкал бескрайний океан. Я нажал на кнопку звонка и услышал мелодичный звон где-то в глубине дома. Однако к двери никто не подходил.

Я мысленно похвалив себя, что удержался от того, чтобы в ожидании закурить сигарету. Наконец дверь открыла женщина.

Я бы дал ей лет сорок. Поднятые наверх черные волосы позволяли видеть красивую шею почти без морщин. Темные широко расставленные глаза, чувственный рот. Длинное темно-синее платье из шелка обтягивало ее полную грудь и крутые бедра. Наши глаза были на одном уровне, следовательно, ее рост на каблуках был близок к метру восьмидесяти. Интересная женщина и весьма волнующая.

– Добрый день, – приветливо сказала она.

– Салют. Я ищу Алису Фолкнер.

– Вы постучали в нужную дверь, – ответила она, улыбаясь. – Кто вы?

– Дэнни Бойд.

– Недавно в Санта-Байе?

– Да, я из Нью-Йорка.

Она широко распахнула дверь:

– Входите, мистер Бойд.

Я последовал за ней в просторный вестибюль, потом в гостиную. Мои ноги погрузились в толстый ковер. Комната была обставлена позолоченной мебелью. Над массивным мраморным камином висела картина – обнаженная натура в стиле Ренуара.

Страница 5