Размер шрифта
-
+

Босиком по пеплу. Книга вторая - стр. 47

— Ты слишком много просишь за испорченное твоим дерзким языком удовольствие.

— Любое желание, кроме развода, —напоминает условия «сделки». 

— Хорошо, Алиса, — негромко отвечаю я, ощущая, как свинцовая тяжесть давит на виски. Накинув платье, она резко оглядывается, задерживая на моем лице недоверчивый взгляд.

— Ты сделаешь это? — растерянно спрашивает, расправляя пальцами спутавшиеся волосы. 

— Считай, что уже сделал, — киваю с деланным равнодушием. Ей хватает ума скрыть свою радость. Только сияющие глаза никуда не спрячешь. — Но у меня есть условие.

— Какое? — упавшим голосом уточняет Алисия, скользнув по мне настороженным взором. 

— С этой минуты ты будешь себя вести, как полагается жене эмира. Никаких больше публичных сцен и истерик. Уважение, покорность, верность, забота — это все, что от тебя требуется, — перечисляю я. — И секс, — понизив голос, добавляю я. Алисия вспыхивает, закусывая губу. — Я не собираюсь каждый раз уговаривать тебя дать мне то, что и так мое по праву, — взяв с тумбочки обручальное кольцо надеваю его на свой палец. —Ну, так как? Справишься? 

— Да, — кивает она, наблюдая за моими действиями, непроизвольно касается своего кольца. Морщинка между бровей становится глубже, словно она размышляет о чем-то очень важным для нее.

— Хочешь что-то спросить, Алиса? 

— А мне положена верность, уважение и забота со стороны мужа? Или, как эмир ты имеешь исключительно права и никаких обязанностей? —вздернув подбородок, она пинает ногой туфлю, которой пыталась запустить мне в лицо. — Я никогда не смирюсь с наличием гарема. Я — дочь шейха и не позволю тебе унижать меня так, как сегодня. 

— У меня нет гарема, Алисия. И никогда не было, — отвечаю, пряча удовлетворенную улыбку. Чтобы не говорила эта гордая собственница, она ревнует. 

— Формулировка не имеет значения. Ты понял, о чем я говорю, — она снова начинает злиться, а я убеждаюсь, что чем больше уступаешь женщине, тем отчаяннее и наглее она пытается забраться тебе на шею. — Никаких любовниц, Амиран, или я выцарапаю глаза сначала им, потом тебе. Публично и со всем уважением.

— У меня нет любовниц, Алисия. И никогда не было, — перефразирую то, что озвучил ранее.

— Смеешься надо мной? — она возмущено шагает в мою сторону и едва не летит на пол, запнувшись за несчастную туфлю. — Зачем так нагло врать? 

— Все просто, Алиса. Если мне нужен секс, я могу его получить в проверенных и безопасных местах. Быстро, просто, качественно и конфиденциально. Я не трачу свое время и энергию на бесперспективные отношения. Секс на постоянной основе невозможен без симпатии, влечения и эмоциональной связи, а любая привязанность к другому человеку — это слабое место, которым могут воспользоваться. И не только недоброжелатели, Лиса. Поэтому я не лгу, когда говорю, что у меня нет и не было любовниц. Меня никогда не интересовал подобный формат отношений. 

— Ты хочешь сказать, что не испытываешь ко мне никакой привязанности? — Алиса сверлит меня оскорблённым взглядом.

— Это все, что ты услышала? — устало спрашиваю я. — Иди спать, tatlim, — кивком головы указываю на дверь. — Если не хочешь остаться и приступить к обязанностям жены эмира прямо сейчас. 

— Не хочу, — тряхнув головой, она поспешно отступает к выходу и, громко шарахнув дверью, скрывается в коридоре.

Страница 47