Размер шрифта
-
+

Большая книга ужасов 88 - стр. 19

– Да, Рита, – насмешливо хмыкнул братец. – Физик из тебя еще тот.

– А из тебя?

– А я и не претендую.

– В восьмом классе не изучают, да?

Мы стояли на палубе и напряженно вглядывались в темноту за бортом. В концертном зале шла дискотека, гремела музыка, но меня туда совсем не тянуло, да и Никита явно не испытывал сильного желания танцевать.

– Видишь что-нибудь? – наконец спросила я, не дождавшись ответа на предыдущий вопрос.

Он отрицательно покачал головой.

Я перевела взгляд чуть дальше и слегка забеспокоилась:

– А где мы находимся?

Луна мелькала сквозь прорехи в рваных облаках, но ее призрачного света оказалось достаточно, чтобы понять – берега, привычно мелькавшего не далее чем в нескольких десятках метров, больше не видно. Насколько хватало глаз, расстилалась бескрайняя водная гладь.

– Ты вообще не следишь за маршрутом? – подколол меня брат, но прозвучало это как-то устало. – Мы вышли в Рыбинское водохранилище.

– Оно такое огромное?

– Как видишь.

Мне стало не по себе:

– А с другой стороны?

Мы перешли на противоположный борт, и я убедилась, что и там берегов тоже не просматривается. Я поежилась – поднимался ветер, по воде бежала тусклая рябь, волны усиливались, а теплоход начало ощутимо покачивать.

– Не думала, что оно как море, – проговорила я, подавив дрожь в голосе.

– Что-нибудь подозрительное замечаешь? – небрежно поинтересовался брат.

Я снова глянула за борт – вид бесконечной водной глади внушал безотчетную тревогу, но никаких посторонних объектов на ней не наблюдалось. Я перевела взгляд вперед и замерла – на нас надвигалась темная громадина.

– Ник… – Я запнулась, не в силах произнести ни слова.

– Что? – забеспокоился он.

– Там… что-то есть, – я вытянула руку.

Брат посмотрел в указанном направлении, но не успел ничего сказать: вдруг раздался долгий гудок, вымораживающий все внутри. Кажется, подобным сигналом нас созывали на учебную тревогу с надеванием спасательных жилетов…

– Рит, нам навстречу двигается другой теплоход, – снисходительно пояснил Никита.

Я медленно приходила в себя:

– А почему он темный?

– Это только издалека так кажется. Посмотри.

Пересилив себя, я послушно перевела взгляд за борт – нам навстречу и правда бодро несся круизный теплоход, и сейчас он уже вовсе не выглядел темным и безжизненным. Его борта весело переливались огнями, а с кормы доносилась разудалая танцевальная мелодия. Он проследовал мимо, дав ответный приветственный гудок. На борту успели промелькнуть золотые буквы – «Мастер и Маргарита». Это явно новая мода: именовать теплоходы названиями популярных книг.

– В твою честь назвали, – прокомментировал братец.

– Может, в твою?

– Куда мне до мастера!

– А ты читал вообще? – с подозрением спросила я.

– Что? – не понял брат.

– Роман Булгакова.

– Какой еще роман?

– «Мастер и Маргарита», – пояснила я.

– А нам не задавали, – легкомысленно отозвался он.

Я только вздохнула. Похоже, мой брат безнадежен.

– Ну когда зададут, обязательно прочитай, – посоветовала я.

– Обязательно, – серьезно кивнул он.

– Там одну ведьму Маргаритой звали, – все же решила поделиться я.

– Это я понял, – ухмыльнулся Никита. – Неудивительно, что тебе мерещится всякое.

– Мне мерещится? – возмутилась я. – Да если бы не ты, я бы вообще ничего не заметила! Отдыхала бы спокойно…

Произнося эту речь, я сама себе не верила – где я и где спокойный отдых?

Страница 19