Размер шрифта
-
+

Большая книга ужасов – 82. Месть марионетки и другие истории - стр. 7

– Я уже сказала, что не стоит обо мне беспокоиться. Возможно, тебе лучше побеспокоиться о себе.

Аллегра снова начинала сердиться. Я сунул руки в карманы и пошёл рядом с ней.

– Почему я должен беспокоиться о себе?

– С мальчиками тоже может случиться что-нибудь плохое.

– Это происходит не так уж часто, – пробормотал я. – Во всяком случае, не в этом городе.

Аллегра посмотрела на меня.

– Плохое происходит повсюду, Уильям.

Она говорила так печально, как будто знала о плохом больше, чем я.

Потом Аллегра снова взяла меня за руку и спросила:

– Мы уже пришли на Поплар-стрит?

– Ещё пара кварталов, – ответил я. – Ты замёрзла? У тебя такое тонкое платье.

– Это моё любимое дамское платье. – Аллегра разгладила юбку. – Разве оно не прелестно?

– Рэйчел бы тоже такое хотелось.

– Твои родители вряд ли смогут найти платье такого качества. Его сшили в Париже специально для меня.

– Так ты француженка? – Если Аллегра иностранка, это объясняет её маленькие странности.

– Я родилась не во Франции, если ты это имеешь в виду. Но мы часто путешествуем в Европу.

– Везёт тебе! Я никогда нигде не был, кроме Калифорнии Мы ездили туда на похороны дедушки.

Аллегра вздохнула.

– Иногда путешествия утомляют. Сначала надо собираться, потом разбирать чемоданы, подниматься на борт судна, снова сходить. – Она зевнула, как будто даже этот рассказ её утомлял.

– Когда я вырасту, то поеду в кругосветное путешествие со своим другом Рейли. Нам никогда не будет скучно.

Аллегра пожала плечами. Мы остановились на углу, и сквозь туман я прочёл название улицы.

– Это Поплар-стрит. Твой дом с левой или с правой стороны?

Аллегра посмотрела в обе стороны.

– Туман такой густой. Я не знаю, куда идти.

– Давай свернём направо. Если номера домов больше 213, мы повернём обратно и пойдём в другую сторону.

Но, конечно, всё оказалось не так легко. Дома на Поплар-стрит были самыми старыми во всём городе. Они были огромными и стояли далеко друг от друга посреди просторных газонов. Кое-где на крыльце горел свет. Из-за тумана было тяжело разглядеть номера домов. Мы проблуждали пару кварталов и поняли, что идём не в ту сторону. Расстроенные, мы повернули назад.

Когда мы проходили мимо особенно красивого дома, я заметил:

– Моя мама хотела бы жить на этой улице.

– А ты бы хотел здесь жить, Уильям?

– Наверное, нет. Только представь все эти листья, которые мне придётся сгребать, и траву, которую придётся косить. – Я посмотрел на Аллегру. – А тебе тут нравится?

– Иногда. Возможно, мне нравилось бы здесь больше, если бы у меня был друг.

– В этом районе полно детей. Рэйчел дружит с Коллин Дэвис, которая живёт в одном квартале отсюда на Уолнат-стрит. Ты её знаешь?

Аллегра покачала головой и печально посмотрела на меня.

– Я же сказала, что мне не разрешают играть с другими детьми.

– Но…

– У нас есть определённые стандарты…

– Хочешь сказать, эти дети недостаточно хороши, чтобы быть твоими друзьями?

Аллегра нахмурилась.

– Ты опять задаёшь слишком много вопросов, Уильям. – Она вздохнула и посмотрела на номер дома. – 217. Мы почти пришли.

Она опустила голову, пошла медленнее и наконец остановилась перед соснами, которые скрывали из виду её дом.

– Я думал, тебе не терпится вернуться домой, – заметил я.

Аллегра схватила меня за руку.

– Я тебе нравлюсь, Уильям?

– Конечно. Почему бы и нет?

Страница 7