Боги мёртвого мира - стр. 43
– Да вы, видно, криворукие неженки, избалованные своими воспитателями и не приспособленные к самостоятельной жизни. Все именно так, как я и предполагала.
Она бросила взгляд на хворост, и тот немедленно воспламенился, затем подошла к Берту.
– Я еще пожалею, что согласилась с вами нянчиться.
Берт усмехнулся этому замечанию.
– Можно подумать, ты в моем возрасте была мастером на все руки.
Женщина в выражении полнейшего пренебрежения приподняла бровь. Она уже успела собрать каркас палатки, осталось только закрепить ткань.
– В твоем возрасте, мальчик, я могла снять кожу с трупа за две минуты. Ах да, мне тогда было четырнадцать. А в двадцать я превзошла сильнейших среди самых первых Бессмертных.
Келл с Бертом переглянулись. Келл пожал плечами: он ничего не знал о прошлом Инмори.
– А ты, мальчик, думаешь, что всего можно добиться при помощи денег и власти своего отца? Как ни посмотри, он имеет небольшой политические вес, чтобы добиться чего-то большего, нежели права, которые дает титул барона. Если ты хорошенько подумаешь, то поймешь, что твой отец не свободен, он тоже подчиняется чужим приказам, живет по чужим правилам. И если ты окажешься достаточно умен, то отыщешь другие пути достижения желаемого.
– Я не совсем понимаю, – озадаченно ответил Берт, прикрепляя ткань, как ему показала женщина. – Но у меня нет никакой другой силы, кроме денег и титула.
– Сейчас у тебя нет ни того, ни другого. Ты отправился в это путешествие зная, что отец может лишить тебя наследства. Значит, для тебя есть нечто важнее титула. Спроси себя, будешь ли ты счастлив, имея деньги, но не имея желаемого? Иногда следует отказаться от груза, чтобы налегке идти к своей цели.
– Все не так просто…
– Конечно, – усмехнулась Инмори. – Вы, люди, всегда создаете себе трудности сами. Надеюсь, хотя бы с ужином вы способны справиться без моей помощи?
– Думаю, да, – осторожно ответил Келлгар и потянулся к луку. – Для начала нужно кого-нибудь поймать. Здесь должны водиться кролики или косули…
– Не трать свои силы понапрасну. Легче и быстрее будет поймать рыбу.
– Да? – Келл неуверенно перевел взгляд с лука на реку и на Берта. Юноша выглядел таким же растерянным. – Но…
Инмори испустила картинный вздох.
– Еще скажите, что вы ни разу не ловили рыбу.
Оба покачали головами.
– Так и быть. Смотрите, как это делает мастер.
Женщина скинула сапоги, закатала штаны до колен и забрала у Келлгара лук с тремя стрелами. Все, включаю Нову, последовали за ней к реке, тихо споря, почему она не использует для поимки рыбы свои силы. Инмори зашла в холодную воду, с легкостью перескочила на камни посреди речушки и встала против течения. Одну стрелу она положила на тетиву, а две другие держала в зубах. С полминуты она вглядывалась в воду, а затем молниеносно выпустила все три стрелы одну за другой. Спрыгнула с камней и выдернула стрелы из речного дна. На каждом древке было по рыбине. Она отдала улов Келлу, а лук Нове.
– Хочешь попробовать?
Девушка с сомнением посмотрела на оружие.
– Но я никогда раньше не стреляла из лука.
– Не волнуйся, я только что впервые в жизни ловила рыбу. Это не так сложно, как кажется.
Девушка посмотрела на брата в поисках поддержки. Берт ей подмигнул и вручил стрелы.
– Попробуй, вдруг это твое призвание! Потом я тоже попробую.