Бог Солнца - стр. 17
– Я в долгу перед тобой. – Он повертел чашку в крупных ладонях.
– Вовсе нет. – Я плотнее закуталась в шаль. – Считай, что мы квиты.
Он задумался.
– Почему?
Подавляя внезапное стеснение, я пожала плечами.
– Твое неожиданное появление меня отвлекло. – Прозвучало весьма странно. – То есть… я переживала о твоем благополучии. Было… приятно… о ком-то заботиться. – О ком-то, кто во мне нуждается, хотя бы временно. Я прочистила горло. – Рада видеть тебя в добром здравии.
Он задумчиво меня рассматривал.
– Разве твоя бабушка не нуждается в за- боте?
Я фыркнула.
– Иногда, но ни за что не признается. Если Ката может сделать что-то сама, то непременно сделает, пусть это займет в два раза больше времени или даже причинит боль.
Сайон кивнул.
– В этом вы похожи.
Я выпрямилась:
– Разве? – Я восстановила в памяти все наше общение после пробуждения, пытаясь найти своевольный поступок, каким я заслужила такое сравнение. Прежде чем я его отыскала, Сайон заговорил вновь:
– Если не желаешь принимать мой долг, – он провел большим пальцем по краю чашки, не отрывая от нее взгляда, – тогда прими благодарность. Я… не привык, чтобы обо мне заботились. Не так.
Я нахмурилась.
– О тебе не заботились? Неужели твоя семья… или начальство настолько суровы?
– У меня нет начальства. Не в обычном смысле слова. – Его губы вновь изогнулись.
– А в каком смысле?
Он раздумывал слишком долго для честного ответа.
– Можно сказать, что я вроде надзирателя. Управляющего.
Я отшатнулась.
– Ты управляешь рабами?
В Рожане рабство было вне закона, но не в Белате. Это одна из многих причин, почему наши страны не уживались.
У него вытянулось лицо.
– Нет! Я управляю разными существами, но точно не рабами.
– Хозяйством?
Он отпил воды.
– Ты очень любопытна.
– А ты – уклончив.
– Верно, – согласился он, опуская кружку. – И боюсь, мне придется говорить уклончиво. – Он окинул взглядом ферму. – Не хотелось бы просить о большем…
– Спрашивай.
Он посмотрел на меня, его глаза мерцали в темноте подобно опалам.
– Мне кое-что нужно. Со мной были… друзья, и, возможно, они все еще в этих краях. – Должно быть, на моем лице проступила тревога, поскольку он поспешил добавить: – Достойный народ. Ни я, ни они не желаем вам вреда.
Я кивнула, но шея подчинялась с трудом.
– У вас есть что-нибудь, из чего можно соорудить корыто? Что-нибудь длинное и пологое, – зажав стакан под мышкой, он изобразил предмет руками, – где можно разжечь огонь?
Вопрос застал меня врасплох.
– Э-э… то есть нечто из металла или керамики? – Я бросила взгляд на сарай. – Желоба металлические. Можешь их взять. Только при условии, что потом прибьешь их обратно. – Дождь сейчас был наименьшей из моих забот.
Я плотнее закуталась в шаль, спасаясь от холода.
Он проследил за моим взглядом.
– Они могут подойти. Скажите, у вас не найдется… – Он замолчал и покрутил запястьем, словно с трудом вспоминая слово, хотя свободно говорил на рожанском. – Возможно, кварц. Или гранит?
Я покачала головой.
– Можешь поискать в шахтах. – Я указала на горы далеко на западе.
Он нахмурился.
– Пойдут и угли. Мне бы не хотелось брать у вас дрова, но если я наколю достаточно…
– Пожалуйста, пользуйся нашими запасами, только не забудь их восполнить.
Он замолчал. И на этот раз точно усмехнулся. Я прищурилась.
– Что такое?
Он лишь покачал головой и протянул мне кружку.