Блюз перерождений - стр. 25
Корова остановилась у хижины, целиком слепленной из картонных коробок, и просунула голову внутрь. Майло и Сюзи попытались заглянуть поверх ее спины. Едва глаза привыкли к сумраку, Майло охнул и отпрянул.
– Что с ними? – спросил он.
– Голодают, – ответила Сюзи.
– Голодают многие. Тут что-то еще.
– Они слишком больны, чтобы искать работу или даже просить милостыню. Без еды вскоре помрут.
Сюзи протиснулась вслед за коровой в хижину. За ней Майло. Обитатели – семейная пара, старуха и четверо ребятишек – были явно поражены появлением животного. Но сил на приветствие либо протест уже не оставалось. Кожа как на барабане обтягивала их торчащие кости. Головы напоминали черепа. Старухе корова пригрезилась инкарнацией смерти, пришедшей, наконец, по их горемычные души.
– Навряд ли, – усомнился мужчина. – С чего нам такая удача?
Корова опустила голову, уронив нож на землю, и произнесла:
– Прошу, ешьте меня.
– Ух ты, – прошептал Майло.
Прочие разразились возгласами изумления и благодарности. Любезность коровы простерлась настолько, что она кивнула в ответ на благодарность главы семейства. Сюзи протянула руку и притронулась к коровьему лбу. Спасительница упала замертво.
Прежде чем приступить к разделке, семейство стало молиться.
– Сюзи, – с трудом выдохнул Майло.
– Э?
– Что это было?
– Ты увидел душу, достигшую совершенства.
– Пожертвовав жизнью?
– Не только.
На полу перед ними началась разделка. Сперва медленно. С должным уважением.
– Корова не просто корова. Ей довелось быть множеством созданий, в том числе прославленной бодхисатвой по имени Айшварья. Она пожертвовала себя этому семейству, в полной мере осознавая, что ее плоть поможет им выжить. Без тени страха или тщеславия.
Между ними явилась молодая женщина с чарующим взором, с удовольствием наблюдающая за процессом семейного пиршества. Они с Сюзи кивнули друг другу. И женщина растворилась.
Майло потер подбородок.
– Я смог бы принести себя в жертву, – сказал он. – Скорее всего.
Сюзи кивнула.
– У тебя много общего с этим воплощением души. По-своему ты так же внимателен к людям. Оттого и оказался здесь.
На полу перед ними началась кровавая вакханалия. Старуха особенно усердствовала, разрывая хрящи голыми руками.
– Нам пора, – сказала Сюзи.
Ветер и тьма. Они были на берегу реки в Загробном мире, посреди огромной толпы. Ярко одетые участники сборища размахивали желтыми шелковыми знаменами. Небо заполоняли дирижабли и воздушные шары. Бывшая некогда коровой бодхисатва Айшварья с чарующей улыбкой спускалась к реке. Толпа расступилась, и она вошла в реку.
Воздух вокруг нее стал золотистым, он сверкал и пенился, потом вспыхнул кольцом космического света, заливая все вокруг подлинным Совершенством – тысячи душ, камней, дирижаблей и сам ветер.
Вспышка померкла. И все развернулись и отправились по своим делам, как будто голос через репродуктор сказал:
«Непревзойденная волшебная женщина-корова покинула здание. Шоу окончено, смотреть больше нечего».
В квартире Майло Сюзи растянулась на диване в гостиной, а Майло поместился на мягком кресле трансформере. Из дырки сбоку кресла высыпался пенопластовый наполнитель.
– То, что может сделать корова, смогу и я, – заявил он. – Исполнив свой великий жертвенный акт, я перей-ду на некую ступень совершенства, и тогда, возможно, будет что предложить взамен отправки в Ничто.