Размер шрифта
-
+

Бизнес для леди - стр. 21

– Это, конечно, интересно. Но как к этому отнесётся командование Шестого флота?

– Оно будет занято распределением. Так что ему будет не до трёх пассажиров, одна из которых обеспечила наличие этого товара на кораблях.

– Вы правы. – ответил её муж. – Они будут слишком заняты. А базу всё так же охраняют люди адмирала Дирка.

– Да и детям будет интересно. Особенно Тэду. Он, вроде как, хочет стать морским офицером?

– Да. Хочет быть как его отец и дед. – ответила она. – Тогда, где мы разместимся?

– Уменя в каюте. Но плавание будет долги. Не меньше двух недель.

– Нам надо это время на подготовку товара. И в Китае проходит инвентаризация.

Её муж удивлённо посмотрел на неё.

– Я решила заняться контрабандой. С моими знакомствами и при поддержке папы я смогу сделать этот бизнес.

– Но закупки товара потребуют много средств?! Потом перевозка, складирование, распределение.

– Не беспокойтесь, сеньор Роджер. У неё всё будет в самом лучшем виде.

– То есть?

– Это бизнес-проект из Лондона. В чём-то газетчики Австралии правы. Колумбия ни чего не делает без одобрения из Лондона. Тайного или явного. Но и Лондон ни чего не делает без пользы для Колумбии. Так что ваша жена – бизнес-проект сеньоры Стромбир.

– Я много слышал о том, что куда входит Стромбир, её оттуда уже невозможно выгнать. И бинес там гибнет.

– Это частичная правда. Но больше всего выигрывают простые потребители. Проигрывают те, кто не желает жить по новым правилам.

– Понимаете. Как муж я беспокоюсь за неё.

– Мы поможем. У неё будет товарный кредит на год, поддержка латиноамериканских диаспор в Австралии. Кроме того, в Австралии есть люди, которые знают, что такое благодарность.

– О ком это вы?

– О тех, кого вывез самолёт с красными звёздами на коротких крыльях.

– Они почти все старики.

– Но они помнят о том, кто их спас. Хотя тогда они были детьми.

– Хорошо. Значит, придётся всем много работать.

– Да, работы очень много.

Вскоре к ним подошёл ещё один военный, командир эскортного корабля Майкл Гардон. Один из немногих офицеров, которые ещё остались на флоте. Поговорили об общих делах. Она объяснила Майклу, что товар будет поставляться только на определённых условиях. Что остальному флоту не стоит ждать успехов в этой части своего задания. Они говорили, и смотрели за погрузкой. Машины сменяли одна другую. После загрузки патрульного корабля настала очередь корабля снабжения. Его уже заправили, заполнили топливом для перехода этой маленькой эскадры. Теперь все оставшиеся места в трюме заполняли контрабандой. Эрих уже проконсультировался со свёкром по поводу дополнительного поощрения команды. И объявил об этом экипажам двух кораблей. Механизмы «Коалы» были подготовлены к походу. Они изношены, но выдержат двухнедельный переход при условии качественного обслуживания. Но, погрузка завершена. Рауль Педро отбыл с последней машиной. Майкл ушёл на свой корабль. Экипажи маленькой эскадры её мужа тоже пошли отдыхать. Завтра в полдень они выходят. Она с детьми подойдёт к этому времени. Она тоже пошла отдыхать. Утром надо будет собрать детей, вещи, выписаться из клиники. В полдень они покинули гостеприимный Гонолулу, город отелей, вулканологов и контрабандистов.

Круиз продлился две недели. Два дня простояли около одного из атоллов, пережидали шторм. Тэд активно участвовал в жизни корабля. Мыл палубу вместе с матросами, начищал оборудование корабля, днями пропадал в машинном отделении. Эрик больше просиживал в ходовой рубке, с отцом. А она изучала данные ей инструкции по формированию её бизнеса. Кое что она подправит. Это было предусмотрено планом. Она удивлялась его проработанности. Была даже указана динамика изменения цен и факторов, влияющая на неё. Но вот Рабаул. После отчёта её мужа командованию флотом она с детьми сошла на берег. Её уже ждал автомобиль и номер в гостинице за пределами военной базы. А завтра она с детьми вылетает в Сидней чартерным рейсом. В номере расположила вещи, вымыла детей, вымылась сама. Пошли в кафе, привыкать к нормальной австралийской еде. Утром они позавтракали, она собрала вещи и они поехали в аэропорт. Их уже ждал небольшой двухмоторный самолёт с пилотом. Пилот помог погрузить вещи, сесть им на пассажирские сидения в салоне, пристегнуться. Сам сел за штурвал, завёл двигатели, запросил у диспетчера разрешение на взлёт. Потом вырулил на полосу для взлёта, разогнал самолёт, и они полетели. Под ними прошли Саломоново и Коралаво моря. Однообразность пейзажа и монотонный гул моторов убаюкивали. Промежуточная посадка в Киктауне. Заправить самолёт, им поесть, размять ноги, отдохнуть пилоту. Потом полёт вдоль береговой полосы Австралии до Брисбена. Снова заправка и небольшой отдых. Потом до Сиднея. Прилетели уже поздно вечером. В аэропорту их встречал отец и дед. Он пожал руку пилоту, бывшему лётчику его эскадры, отдал ему приказ отдыхать. Обнял внуков, её, повёл их к машине, забрав у неё дорожный чемодан. Она отметила, что предвыборная компания далась отцу нелегко. Он осунулся, постарел. Водитель, друг её отца, отвёз их к его дому. По дороге отец рассказал, что звонил Эрих. Его, вместе с командой и кораблём, переводят на Шестой флот. У них будет неделя, чтобы собраться и переехать в дома на территории нового места базирования. Завтра весь экипаж переправят военнотранспортным самолётом в Сидней. Вечером они уже здесь. Надо будет собрать вещи. Квартиру, что им выделили от военного ведомства, они сдают. В доме отца их ждал ужин и приглашённые друзья. Самые близкие. Кто поддерживал их в любое время, при любых неприятностях. Посидели, поговорили о делах. Она рассказала о поездке на реабилитацию. Тэду понадобятся ещё как минимум 2-3 поездки для коррекции выздоровления. Потом она уложила детей. Пришло время для серьёзных разговоров.

Страница 21