Битва Ведьмака - стр. 10
Что же произошло? Как злоумышленники пробрались внутрь и украли мамины сундуки? Зачем разыскивали их? Кому, кроме меня, они могли понадобиться?
Проверив чердак, я снова запер дверь. Мы спустились вниз и вышли во двор. В ошеломлении я подошел к останкам амбара – нескольким обуглившимся столбам и деревяшкам среди груды пепла.
– Еще чувствуется запах дыма, – сказал я. – Все произошло недавно.
Алиса кивнула, громко втягивая носом неприятный запах.
– Да, позавчера, вскоре после захода солнца.
Она многое могла определить по запаху и обычно оказывалась права, и сейчас мне очень не понравилось выражение ее лица. Она явно обнаружила что-то еще; что-то очень скверное, возможно, даже хуже того, что мы уже видели.
– Алиса, в чем дело?
– Здесь не только дым. Здесь побывала ведьма. Вероятно, не одна…
– Ведьма? Зачем ведьмам приходить сюда? – спросил я, чувствуя, что голова идет кругом.
– За сундуками, зачем же еще? Видно, в них что-то очень важное.
– Но откуда налетчики узнали о них?
– Через зеркала? Может, кто-то умеет обращаться с ними и за пределами Пендла.
– А что с Джеком и Элли? И девочкой? Где они?
– Мне кажется, Джек пытался остановить грабителей. Он же большой и сильный, он бы не уступил без борьбы. Хочешь знать, что я думаю? – спросила Алиса, глядя на меня широко распахнутыми глазами.
Я кивнул, хоть и страшился ответа.
– Они не могли пробраться в комнату сами, потому что твоя мама как-то защитила ее от темных сил. Ну они и заставили Джека войти туда и вынести сундуки. Сначала он сопротивлялся, но когда ведьмы пригрозили Элли или малышке Мэри, был вынужден сдаться.
– Но как Джек проник туда? – воскликнул я. – На двери – никаких признаков взлома, а ключ есть только у меня. И где они все? Где они сейчас?
– Похоже, налетчики забрали твоих родных.
– Куда, Алиса? Куда они подевались?
– Чтобы увезти все, нужны лошадь и повозка. Те три больших сундука на вид очень тяжелые. Значит, ведьмы в основном передвигаются по дорогам. Нужно пойти следом и разведать.
Мы помчались по тропинке, потом по большаку на юг и спустя примерно три мили добрались до перекрестка.
– Они поехали на северо-восток, Том, вот что я думаю. Они поехали на Пендл.
– Тогда пошли за ними.
Я успел пробежать шагов десять, прежде чем Алиса догнала меня, схватила за руку и развернула к себе.
– Нет, Том. Они уже далеко. К тому времени, как мы доберемся, они успеют спрятаться, а на Пендле есть где спрятаться. На что мы можем рассчитывать? Нет, нужно вернуться к старику Грегори и все ему рассказать. Он поймет, что делать. И отец Стокс поможет.
Алиса не убедила меня, и я покачал головой.
– Думай, Том, думай! – прошипела она, до боли сжав мою руку. – Прежде всего поговорим с соседями Джека. Может, они что-то видели. И потом, разве ты не сообщишь своим братьям? Конечно, они тоже помогут. А после помчимся в Чипенден и расскажем обо всем старику Грегори.
– Нет, Алиса. Как ты ни беги, путь до Чипендена займет больше дня. И еще полдня или даже больше до Пендла. За это время с Джеком и его семьей может произойти что угодно. Мы не успеем спасти их.
– Есть другой способ, хотя тебе он, наверное, не понравится.
Алиса отпустила мою руку и уставилась в землю.
– О чем ты? – нетерпеливо спросил я.
Каждый миг промедления грозил бедой брату и его жене с ребенком.